|
|
( d# v+ \2 f! B0 j; y' `# d$ o' \$ N6 F0 i* D; f) S- t
It being in the springtime and the small birds they were singing ) ^& h' w C( e
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 8 m- b7 P8 M1 A6 n4 r' W9 E
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
% T6 G7 A) Y4 k d, W# R沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
9 a) U; E/ l' |6 t; q" s5 {The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
9 e- c0 K- F4 _& c& {, h画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 " M6 {% B' I0 ~+ i# o( h$ }
To view fond lovers talking, a while I did delay
7 D3 E) h0 l9 _% u L/ e9 v7 d看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 + o- n4 K/ k" l' h
She said, my dear don′t leave me all for another season
4 |6 y/ Y$ W3 r. y; }1 y3 T+ z她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ; s+ i J8 ]6 E. `" p
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 6 O& F7 i: K: S3 b" _- C
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 9 i. u: H% q& _3 R( O9 V
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation1 f& M" n, D7 b! v' g: c8 Z
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
. t2 ?0 Z# c) M1 KAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
' L* u8 @8 u5 r! @$ Y G我对神发誓,我永远都不会说再见 5 Z4 @* h' N: o. k1 I
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
+ j. x: I( |* E @他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
. A6 d2 I$ P2 r! ?+ \9 H6 qYou know I love you dearly the more I′m going away
7 T2 O+ C/ P9 U# d你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
7 H% Y7 I) m; k4 i6 sI′m going to a foreign nation to purchase a plantation $ _* z: `) j- f9 m
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 + B# w1 W8 C! k& f
To comfort us hereafter all in Amerika y 3 l0 a* a+ j) }6 t5 x% B6 _
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 - T$ G8 r- l% G$ ^* `5 Y
Then after a short while a fortune does be pleasing
8 J7 o6 [) B' H; D不久以后当一切都已经平息 2 M a" L* Y+ @7 g+ S5 X
T′will cause them for smile at our late going away ; L# Q2 w. k' J6 x, l
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 , G# h6 ?, X* y, h$ A6 Q$ V# ?
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
/ n5 j% I: V: I# o; U8 o 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 0 \) h) @" h1 E4 M1 I/ B
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y - X0 v3 ]1 {/ a( q. ]6 s% R. N0 k) ]
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
# a3 T, a* ~ N3 [9 RIf you were in your bed lying and thinking on dying
, N7 R2 t9 [4 E$ J* X5 s4 V( O如果你躺在床上正思考着死亡 * [0 X, {* ^+ m i
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
T O9 e1 k3 z, k" _5 s 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 - _+ [% W S0 }) u( U. H- P
Or if were down one hour, down in yon shady bower " n; ^% h- o& Q
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
6 b N( A" Y) P- R4 J3 [, n% ?Pleasure would surround you, you′d think on death no more3 M3 C9 G( _$ G- Z" _
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
9 d: ^1 C3 o% E6 A9 z. pThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved $ b1 t: J( W Q6 y3 Q4 R8 A
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
# Y8 U9 x: Y: L4 g8 [( [8 b, BI never thought my childhood days I ′d part you any more ! i9 P! {1 @! g7 u
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
$ u6 J; e" E0 s! a% aNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion ( T* b2 L- p9 h2 }' ^
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
2 j, j7 r) w" sAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 9 V, Q$ [# o+ r+ ^
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行* c; o; V8 g3 n2 C& j, K1 O. X
, U( j( T; I! B+ tCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
6 v5 Z: X" p! \! M. E
, p1 k6 B$ L- Z- N+ d: R
0 X6 _9 C9 j3 U2 ] p+ M s4 ~爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
; s8 r" q: e) V H5 e/ ]% Z2 ]她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 4 r. [7 r" s- n- K( G+ Z" z
% K5 a* w5 Z0 G- ~Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ( ~- I F6 S( \& e
1 W0 f0 j/ {' s3 ]# x; o6 k* ^
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
& g: d' x$ x1 O8 }
5 n+ k9 k! I4 @* A《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 , H5 i; `$ `6 U
. ?7 G- p0 Q( p" C( x6 gFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。5 {2 }9 `" e7 h4 d9 Y
! C% _5 z- f, N0 e+ [自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|