|
8 t, y* ?- r* `0 o: C9 w* M% N
5 Z. j+ }: x" k5 i' i6 BIt being in the springtime and the small birds they were singing
% b8 p4 P6 p9 Y% ~那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 & Z, T0 v6 F$ c. {" p' h0 q; \
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
( V5 `# `$ C2 k' ]' E7 g沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 : C; Y' A! P2 e# V, H/ |
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
+ {. A8 R1 S0 O- B+ l画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 # C% M7 m' z* S% ~4 @: O
To view fond lovers talking, a while I did delay
% ?+ B" v; Z5 s# H' i8 y看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
$ Q, M% L' |- r: k) |5 `2 F6 y9 ?She said, my dear don′t leave me all for another season ' H% w5 x: }0 d/ W7 u" ?. P
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
! H, I# N9 t! | U+ m1 q( r1 QThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ; Z( ?, f \2 P& k% ?* f& X6 R# _" n
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 $ |$ `' u: @2 v% ]
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
, Q( M% g) a$ R- ~ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
( q8 {& ^9 B* e: V+ r% l/ A8 r* VAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ) N0 P, ^% N6 Z" K7 N2 [! |
我对神发誓,我永远都不会说再见 % M0 j2 @4 G- ~6 z( q
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ; z; T, p: W8 E M
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 6 H+ j8 W9 b" ~, }
You know I love you dearly the more I′m going away
) y% _. b: @- u1 l h7 L你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
$ ~4 a7 o( p8 o! zI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 3 l( [- ]7 [2 K; \
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ) F5 r. R4 R; B5 h
To comfort us hereafter all in Amerika y 7 t' Y. t" u0 x4 B+ h
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
! s4 O) B# ^" C* `- ^. M3 vThen after a short while a fortune does be pleasing 3 X8 `5 y" \- a+ A* K" V& @
不久以后当一切都已经平息
W0 j# B) _2 G. Y- kT′will cause them for smile at our late going away
0 c# ]5 e" s5 a% n! ]+ p2 u$ w我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ) t2 r) w. @" y6 U, I, S5 X
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory1 x# ~ l% n* |& g' H6 |9 o& t: L
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ( |/ H9 @5 N$ S
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 5 d5 X0 o+ Z- @" O0 K
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
" X& l$ z% v7 _% AIf you were in your bed lying and thinking on dying
; Q, M$ a2 k- Y3 F3 i: }4 r5 _如果你躺在床上正思考着死亡
$ D' j( O$ y# OThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
& _; f1 t% h3 O 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
3 n v" Z9 A5 `Or if were down one hour, down in yon shady bower
/ ~( ?2 O" g# y3 C# x或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
1 m' H9 b: F5 A& YPleasure would surround you, you′d think on death no more
# _5 d7 [! {7 t 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 4 n s5 Y0 ~3 B# A6 R3 Z$ n1 i0 e
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 2 T: W* H5 U/ G( S
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ) D X+ H( s [# D
I never thought my childhood days I ′d part you any more
0 R) J; P' f, b% w: @, a5 r' s我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
, s* \ g- p. g# n: lNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion - Q- z- R d. e. v1 M. ]% X% F
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 % q k# d/ P6 Y5 |, C+ l
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
7 [! q |6 q F C6 [5 Z) A7 i D沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
" `9 Y+ c4 o! C6 O+ e! T& }" J8 S9 u i; O! }8 n- R
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ; J5 I ?# ?' u k( n1 F
7 x( `" q% ^% j' O3 C
$ m& g7 }4 R; r爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ; I: K5 @7 s4 y. Q3 `% k
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ! i3 }& C% p6 W( v- Z3 H) f. q7 X
' \9 W; ^( w. zCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
) V2 G6 Z- N$ \4 y0 ?) T4 }
d3 Q7 a4 w2 t8 H# ~14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
5 H& w; X5 ?6 U6 A6 r; K+ W/ u/ |6 S; C- S: k
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
7 n n+ U: k2 g
0 t( H) q3 W0 n! Y% t$ U% W7 @Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
, S# q1 R8 t+ L' O
7 a' I5 g( Q. r9 H" d自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|