|
|
1 w+ r9 e7 f; S
7 f& E$ F5 [3 P* ?
It being in the springtime and the small birds they were singing
2 |; N; r' f5 v( Z; b) H" w那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 3 Y7 ]. q$ L7 J/ Y- ^
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
/ o8 `* @, j2 m: {# w沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 * h# k: w& L! G
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
4 {; L0 m1 `0 V; E7 A画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
1 V- n4 t$ }: P5 sTo view fond lovers talking, a while I did delay , L4 `* f% R5 v
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ) M ^" ?9 Q" I( s
She said, my dear don′t leave me all for another season 4 E2 E( }( T* h4 W
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 8 P, e9 E; E& m( h, S
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you $ n+ e- R6 q% @3 V/ `5 N
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 5 I- W% |5 f! h& z0 M( [ \* |
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
; \3 M" K5 J# i" v }6 H# D 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
/ r' T: H) o' c$ ^9 {; IAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu . }# @4 J2 J1 Q
我对神发誓,我永远都不会说再见
+ h- ` ^6 @2 I4 z( mHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience " k" ?& r p- H' } m
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
' k$ s: c( C4 @" n4 q% z1 q( F! A6 y* `You know I love you dearly the more I′m going away
$ i% G, `2 G5 K+ E4 Q" l你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 3 j: |( F, R. ?' R0 E7 t0 K
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
5 c1 g2 [1 ^3 M! n/ F' ~% O我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 : g# r( o3 I9 E
To comfort us hereafter all in Amerika y
. a, l2 m) ^$ V来抚平灾难给我们带来的所有创伤 2 A, o0 C: G3 B
Then after a short while a fortune does be pleasing # v8 \/ x! J( e+ k
不久以后当一切都已经平息
0 q; m& E7 P8 U4 S5 g' ZT′will cause them for smile at our late going away
+ } ? l8 u2 ?& Y, d, }5 ~我将让所有人都因我们这次离别而幸福
! g; g+ ?, D% [" Z) oWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory) o! z R+ b) e5 H
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 % w3 t1 N0 d7 T( S/ M
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 9 f8 P4 b& Q1 K' t3 T n' e
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 1 I2 I8 y3 @+ e; r- t$ m
If you were in your bed lying and thinking on dying
1 |" g# H& m0 e; X( R- s% K* _如果你躺在床上正思考着死亡 7 o3 N0 \5 v" v# v
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
- A2 Z4 v3 [) S' w5 b9 z, i& c+ `4 {% j 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 - P: d9 E4 W, R- Y3 b" @* S
Or if were down one hour, down in yon shady bower
0 {2 e9 b5 L; i( e# D4 H2 a或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
3 k) M, p6 \# R. g! iPleasure would surround you, you′d think on death no more
; T a; w( p- R4 A7 c 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 - H/ c( _6 f# u2 E: A& E
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
& }/ m/ [9 h+ ]% q: |- X所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 9 x% V6 f1 g# y; a* T; |
I never thought my childhood days I ′d part you any more
b( u8 k) @+ e% v: X我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
5 n) a2 p, r! {1 K! @( uNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 2 t5 X- G5 P, o. Y$ }. N
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
2 s; z' ~7 Y* l* r. jAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
n- q, s0 _6 V$ D6 B+ ?沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
% z8 U) {( H; E+ ?: F9 b5 j0 a0 Q1 `4 w# B4 ^: e
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 , D/ e+ r7 e8 R& K# k
( f( k1 L+ r+ c) A! ?: s6 V+ v4 q9 v$ B7 t9 P+ c# m& W- ~5 P
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
9 T- O) m7 e/ }3 t; S: h她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ' G5 m" a2 u) [- J& K
1 ?' |+ }4 u6 i2 @2 G, ~
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
! q1 n2 n3 }- ]. C* F* }/ |1 o( S5 n" V! R8 Q
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
( t% ]8 C3 t! w, X. d& K' c+ d' L$ I5 M" A' U$ `0 @# ~$ a
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
# |, I* B: Z8 t! l
/ S9 T% u7 Z# c# L2 U |Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
0 S; h2 C) W2 {5 _2 A/ `3 f; S: o& S( `
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|