杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 74851|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
* D/ C/ B9 X+ E& L% L! {/ U- q' y+ s: _8 \) c  F) K# T! U$ d
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
6 p$ ^9 u8 C% S* R6 E' V[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
  ^% J# y9 D# }" Q* u) J[size=3][color=#8b0000][/color][/size]! E" w* ]9 b3 E$ |8 n; {/ r
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。$ [3 \+ _$ n' q
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。) d: Q  ]' w4 {; }! Z

- o! i0 }! D4 U+ E[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 t; |& l5 T! v6 [[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
& I7 A/ t% Y% E# B( S  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 l: q3 q7 ?) z6 c+ j  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
2 z: ?- `' {* }4 z2 l  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。$ a5 ~) c- k& [, u
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。8 i0 B- p& z" m  Q- K! a+ h5 ]( z# N9 ~
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?/ q3 ?7 Q8 O7 V0 [+ ]# p7 J, \. F
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  H* P" R0 N  y! O) P& Z  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
: [+ Z3 Z1 G& m  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) u! U& d$ P( F6 o
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; X0 V4 e$ e$ e  |/ X
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
" b! k4 T: Q9 _7 C  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 f  W1 R% k% h5 L4 y# o6 d' P- r
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。9 [* A+ E3 Q6 O* r) M: ^
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?, a8 R# l7 E0 e  z/ z* V
  [b]弗:[/b]不知道了……* c* E5 K, _* ]
  [b]苏:[/b]记不住了?5 o- _2 U1 n+ T0 i+ @9 K
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
9 d+ \/ N5 G/ H  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ f7 R, N: P" W) M, d( }& z
  [b]张:[/b]难。/ w8 t0 {0 s+ X& D
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 |- J, ^2 z: i5 T& D  G  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。# A! o2 U7 |3 O' u
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 n4 e- d5 q* a  c8 |  [b]张:[/b]是的。
, W$ g1 {3 m' Y& M/ @! O  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?3 M' K1 v" v  b0 k4 q$ E
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
7 |' |# _1 u$ A) h$ ~, a4 u9 R  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
# t  @+ x9 {0 s" y. |  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
* j; e$ b( M  @7 p8 j  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 [$ y  ~' x! o) T# z  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& v  j7 e. I: C' ^
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ R' W' J; c# F5 `6 g
  [b]博:[/b]政务参赞。! j* Y( {, G" d' t, w% j3 O8 b" f
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?4 Z) ~$ \8 J. l$ |
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。+ H% ]% j& D! b- ?9 V3 b# M& j
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
6 B' s) Q/ O# {6 ?' ~) z: o# y8 S/ e  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ Z" i! {9 z# E. Q4 N( A: P1 B
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
& g7 d6 H# d' S0 L  e  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 f5 m2 Z  V! ?# U: E  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
) ~; P8 K" y# ^3 `# \  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" J- ]& c" [$ ?; `3 w3 j  [b]苏:[/b]没有教科书?0 n0 R, S) y% \: p: i) E
  [b]博:[/b]没有。
" x! j, q3 Z. T% q# C+ a  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 _: _$ J' U! N  u" i5 m
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 [! C; \0 H, t! B: x$ p  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" C6 G2 R* i9 O+ @7 q2 t" q  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。! W/ a6 J. Y8 @$ x3 Z8 O
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& X) G- V" b# z7 A' ]
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 R( ?+ z0 I' g! `7 s% ~1 q& P
  [b]博:[/b]应该是语音语调。$ v3 N8 R2 z: g( [7 N
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# H1 f8 g( E' U5 |/ V9 B: N
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。/ O1 c. Y8 v/ O& e
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。9 T2 l7 E" r. q: G) e5 u. O- H; D
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
( D( e9 M6 k* R  }& R) ^$ F  [b]博:[/b]截然不同吗?
7 Z; L7 v# U5 F9 n# C+ Z3 d. A  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  l: j' M& p9 _  m  [b]博:[/b]……
: X2 k- t; W+ ?1 X  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 Q+ C) g+ K8 z- c/ s; `
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。( P7 D9 G0 n5 f
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?7 J+ U: ^- d' F  w7 ?
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
( S3 t  k" ]1 X  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。; e7 \. r1 I# l7 g! i3 |
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。5 L5 }* J- z7 B( e3 Y0 |
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?" r" I2 l* M) Q  n
  (四位均笑。)
' |) L4 f; ~& [* s$ E' X% s: w  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
9 S0 C* V: i0 I: \7 E+ M  [b]苏:[/b]为什么?# M8 U% H0 k1 B5 A- _+ L
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。' A  J  R& ?7 n* L! Y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?0 M( E1 [1 y; S( c
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
: M& G6 A4 S% E, l, b3 G0 n  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 K6 P1 _. v8 c; I. q6 L8 F: R  [b]张:[/b]比过去多了一点。5 i* k3 b6 X7 u- z$ x3 Z% ]
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
2 G$ ^, m" N$ U' `7 p  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!, Y$ E" y, O! u4 L2 S
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?) [- o) I2 J8 s' H
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 v) Y2 [0 d$ Q) h  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
" h2 u, `9 }; S3 k/ T  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; @" l. Y; d3 A9 X) E9 x* `# q  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?+ [7 X* v* d9 A8 B
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。/ }7 u4 ], U2 g6 c
  [b]博:[/b]是,不一样。
9 `8 E4 T9 o# n; ]  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
9 L( q% O1 Z9 t" [  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: @% I. y/ z- {+ Q  [b]苏:[/b]读?
- F1 A7 D. G( W3 J2 L  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。: ~4 X- p" _( T9 B2 K# p: I
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% R3 c: w0 I  r) P
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
+ C5 `" n1 _4 w5 {. }  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. S$ ?" R* A. ]$ s  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。: C5 d" U8 Q1 S; b. x. _6 m0 |
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 P% {' U; e* i3 c' K7 m  H! f4 @
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* e8 L5 v& g) G; h+ v8 |  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?( a0 L' ]3 O" w: {# E( C5 L
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。1 J! A8 \' A* B1 x) C4 e/ ^) o
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; O+ M% p/ F8 s0 I  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。: x/ q5 F2 `6 _: B0 z) e; @( }
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ H6 [! m4 I8 Z" Z
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
2 J8 I6 w2 o) s  z/ c+ x  [b]苏:[/b]哦!. F6 y8 {! a$ `" c+ b3 C: I2 z) {
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。0 p" M9 l. j8 n; l9 O) g' Q: s
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?% A. Y5 `5 V* i8 B- Y
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。8 Q& t& |7 k  ?& h! P2 P" }
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?! x0 \* \, B8 j8 u& T% P0 E; h3 ?
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。. K0 o  V+ E% D# a/ }/ p& V
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?6 k- A9 y4 H( M. c& e1 ]! K
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。2 n  N4 v0 X& |9 [& t
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?! C/ t2 B' q# E1 E# f' g0 |
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
3 L5 Z5 n* A9 g/ C$ {. w! C1 c  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 `# X& n# W6 D; k8 z, Q5 _+ Q) I  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。9 U& D8 V6 d; _8 u. F; U
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。- D' o5 a# }2 _- n; u
  [b]张:[/b]是的。
+ N) L- w( P% m. M) h1 W  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! l4 O: H3 s: g5 l6 `( @
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。' d( P" k* [: e
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
! {; g; d2 L7 a# a0 f3 I  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 L5 r8 w! Q! j7 b$ q4 R+ Z2 |
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
4 Z! z" v% e+ q9 ], Y# D  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?& q- M* Q) f- X- ~7 y6 `
  [b]苏:[/b]我猜的。
: c' f9 K) z+ O; @+ I0 i) c  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, `1 k' X# O# @! y5 X( d* o  v) r' t( h
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* w8 `7 t' I$ r+ Q& p8 I

8 R" ~4 P: s9 w  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
- e8 ]" i2 G; J0 L0 g
8 ?2 W' ?' e9 ~( I  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。: ~4 J5 h+ Y1 b4 m3 p

) s" i% b8 z6 J' n  苏:时机正好?
- D5 E' K3 b  C' ~' {
5 J) b% ^4 L1 b/ G  张:是。4 Z* @- v" l) `* v

- C& ]6 T1 k7 Y& r$ U+ a9 ~* p  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
2 E, c. Q( w0 z$ g2 N2 n" V: y( g: f% F& E
  博:公使。
9 \( j% z4 X5 }% I
4 n! U8 q7 x- t3 x4 ?3 b  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
) L  `8 T' F5 R, R
0 K8 d/ \) ~; ?1 ^- X  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
+ h! y9 b9 P4 L% X2 \7 @! t& y& _* j/ p& z" N) m7 T
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
4 e2 {2 \. E& t6 M
$ z. l# B& J6 u' K  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; x* h$ \, y) B1 I- B" \

8 p0 g2 h2 e' p9 o  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, U% r$ X9 ]- B) z

6 P2 k( K& z& Q  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# d; k" V) s- P& C; v; ^1 N; L
/ l. [: W% h2 L  苏:哦!8 h. S" f+ j- ^( e3 n; P

% H: |" Q0 j' `+ w  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# z& ~$ T+ Q2 T& b; w% J9 Y8 D. V4 b6 G
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?1 Q) b3 U" H' N7 H

4 {# d6 q2 ]" T+ n% M  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
4 M$ p5 U+ D% N  s: j% Q$ K5 M
# A6 S+ [2 b, @/ u5 u! u6 i$ E  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
4 y0 F- }8 I! B- X. @; d) Z) }2 Y# P) [
  弗:是的,说泰语。( C- X% Q* Q! M- v) [! E6 i& K0 q
3 {. v; G, S" ]4 o* [* Q$ E
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?6 v1 r6 L0 V4 G# u

* k4 l* }1 o5 c' Z  博:还从来没有吵过架。6 \, U2 W9 M1 @& K) m

8 H3 M1 k2 n3 I  张:是,从来没有。
# @4 E3 z( D. d1 p) p: b4 M7 J, o2 H% ~6 Y' t
  博:用泰语说,就是“还没有”。: Y  R) C  u& v! y& ?: i. z

+ A, N: \# S. G+ B& g: t  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
. I8 r3 O0 C" }: P" U7 a5 A1 F3 V
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; p8 J7 G+ e* h1 Q: V  f2 X2 u  K0 x* }) G2 l! \
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 _% ?7 j  F, T5 K3 F" n

9 y# r" e* f: |  |8 r. |/ A/ |9 G  博:从来没有在那个时候见面。
! J( D& G4 w4 T! o+ [1 i$ P2 E2 p' k
  张:哈……
6 M* M8 |, m& K4 I$ e
: D3 `5 x8 s% t8 C/ n) G; ]# J  苏:尽量避开,是吗?
  {! `, U8 ?! h6 V6 j; [) U$ S3 M* `% |# J
  博:避开。避开。
* s# n& `) B. F3 x" b; Z  P: y7 P; e( q& q) [5 [
  苏:那英国呢?8 \) C, A& t( @/ V- C) }* S1 O5 O

" ~+ }# k. x$ K" x) y; e& S  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; c0 G2 V& E7 I4 N3 s) p. ^
9 K. e' R' b  J7 u$ Y6 P  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
! ]: `* w7 c. [& x  `- t2 r* u8 v, X- Q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?0 \2 Z8 E- ]" u1 a! C$ E) B
' D- f: x- i) L1 w! O
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
. U- Z, r" `1 X$ Y8 W& t
: O9 v9 p9 o; y" J  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% J8 O- T! C9 x# h3 }1 M# ^# O  O6 m6 D
  苏:那作为朋友,会怎么做?* O/ j6 W6 B& {3 x6 Y! s1 G$ |
1 y/ d& |- ?0 k, [
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。7 X1 H. g5 ?$ m+ }/ z1 |
# q0 @7 y4 i$ G% g
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
8 v- J3 {3 u. s" j. T7 `) j
/ B9 c' p( S) U  弗:是的,会交换意见。
. R  l$ ?/ g. u3 u: Y- ^) i2 m
7 h' z6 m9 O7 m! _* |4 R4 [  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% u" X0 n8 S! r" x  W2 M
4 T9 d5 z6 _; f( Q  Y  博:没有困难。
9 {; i& x7 y5 u6 s- K1 z7 W/ G7 }0 L+ m* m9 ]# o* _% i
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。. P. m, t' h" t( d, L, W

% `- f0 M3 J* w) G6 u: k6 F  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
3 L( A- k0 g5 C+ j# V% J
0 ~  I7 C! y/ v- _, s  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
/ z' J6 C+ C5 i3 ]- K8 Q( ?2 ^: W0 l$ a/ Q
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。- G$ F# ]. B0 A9 E; }4 \& w

) K3 N2 H% [1 d$ ^2 f  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
; C  W  Z% H. c7 _) w
9 G. h, l6 |1 ^% P5 h5 B0 @4 x  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
2 y& y1 z, Z  k3 j5 L
# `  Z$ H$ i3 U' d) D" Z  弗:我们必须保持中立。
6 z6 e/ d4 W; c- |0 K% ~4 l9 {
1 y% [7 q, f1 F* J% _  苏:始终保持中立?1 v9 @' x) b3 r8 r1 L/ F( {
: z, ]2 G( o3 w. s
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
! M; F( [; k7 O9 y! M1 A
+ y+ E% z, w- Q$ o5 W4 Q  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……$ F. `; R% z8 @6 W" G0 H; N

- [8 `' M$ B+ t: X; j  弗:但我们不理解啊。
9 |( ?- E/ [. k- U( Y/ `; Y* j( v+ f0 P- w
  苏:不理解?, l8 y, Y! W  i7 ~1 W% x
% ?2 Q8 f6 J+ e5 d- m7 C1 y4 p; T
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
7 I# K9 a( k8 @1 i0 T9 U  p# C2 l4 X; n; i* c* U% x, z" h' \
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* f3 P9 `$ X2 M
2 C( m/ i% ?- A3 s5 Y, U: V6 M
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
) t6 t4 w) d. `3 x5 n0 c5 ?- }2 c7 ^5 R4 l) l# q. J
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
$ ~1 h3 o/ ~& Y2 A2 T& f; G3 G7 H4 l2 x. c
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。6 ~/ K( Z+ \/ {9 K2 J

( h; r2 F0 X$ ]  苏:中、美是同一天吗?
" U& H! J. f8 j& f1 O+ P
' \9 Y2 A0 w. f. V* m* ]4 ~" `% J* z. N0 f  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?% `! i  c! ~3 P1 p, B6 j

: v- w8 q& n2 ]8 A: C9 x2 P  张:是。
( s4 g1 D' ]  [8 {, v; \8 V' e* Y/ N8 a" @  e
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
  }4 L- o3 _* M
; t- X& T6 w+ i' l5 \, N, m: `  苏:张大使介意吗?) _/ S1 j9 K* S" |: d
0 b4 L1 B- E0 s' J+ r0 N, M' j
  张:不介意。
/ M" c6 |. U; O+ o% N- O  D$ s* Q$ T  A6 |; t) K; w
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 c! @$ Q  X9 A8 S3 E
5 G5 o, y, y6 }' L% L1 r
  博:苏提猜,不要想得太多了。
8 |, A" d; c- P% T0 Q, o1 i
& Y) e& G2 H, R( B/ V' t* R- w  苏:泰国人这么想。
' [1 ]) |% y& G0 [' V/ v- [! p. n# q8 h% a
  博:我们不这么想。
, B* X: k( j& F  L& v& Z+ ]; s: ]/ l  V' |' B5 O2 r
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。' k0 }7 y8 J% i7 M  i, \
! G3 p  H7 f' e3 p9 ]
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变% A$ e4 r, X% D3 J. v

4 s1 ^; }& P4 o4 H+ s  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
& k  A& U  j# Z/ v
" I& L  E8 @$ x$ c+ L% Z5 m7 a  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ l9 R  Z5 I1 ]  Z6 Q& R' ~) z8 A% V+ v  V4 t( I$ Q
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ F$ p( g! q  Q

# T) F& O& n, d* t9 M  弗:是。6 Q; Y! U- J0 C) b! t
2 ^: g7 V7 Q# `: ?, ]" b, ~
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
( u  k0 N& j6 q2 {4 q
7 }6 l: i7 C. H: c: }6 p% |9 i  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* N/ R8 F6 Z8 B5 ?0 x$ z
8 ^* O2 X# q& s2 Y, B/ _; g8 a  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?5 {, s! e2 K1 A/ X: t7 S4 z% ^

' |) q6 S# t, ?* D/ i# ^' w1 O  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
, z- R( ?  j- ?9 C: F& [; t8 N1 I, T. [; u0 ]
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
# w' }, Q( |" ~3 N8 d$ M" n2 r6 w# ~  K3 n+ g6 r0 A# T( `
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。" }6 u& b4 ^; E7 z
- M; H- J! ~, s3 @: `
  苏:大使感到糊涂吗?
7 b+ j# G. Z8 k2 B( K$ E! E" n
; |3 E& O9 j- [$ C' a/ {  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 U6 l& }1 }' i" u
! N, }4 d; Y3 E7 s" p  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?: ~  D# o5 r1 M2 I

6 P' Q: M" @5 J. N7 \  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 Y) A( i, U$ M  Y4 f3 t% a
1 {9 u# D2 J9 P+ C6 U' ^
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?" y0 O6 h" x6 l: I9 S
) v* M0 z) F3 w" i
  弗:哈……6 k, {) N5 D/ u1 O! P) y" {
" C3 n" i6 |0 \# t3 Y2 ^3 w
  苏:每次来都碰到了“革命”?0 w$ ~0 c( _% Z: x" {2 s$ d  n3 R

3 L% L9 x. x* u# J  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。+ I; J4 _& [5 n- ^

: n7 w- U9 t3 k& n  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) V! L) O" ?5 Y+ \9 Y7 W; I

( h/ m) N0 I0 M; X0 S; b1 K  弗:那天我在英国。
; c: }4 p. O" X. l( D( n2 d# s2 _, _' O# J" Z0 c+ Q; j8 g
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。0 V0 O% e0 P' R% h( Y- Y
" j4 C7 z3 F" E. V( L- K  q' ^
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
) g* z( p4 q3 |/ |+ U+ ?/ V6 X6 Y' V# ]; j" D
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。8 E% a( X2 ^) R: }! _

5 D# B/ A5 Q6 X2 i  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 r1 h. ~7 N3 k) g$ X1 A, S  s7 o& E2 H
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
. Y1 K: ?4 r7 @* H+ D4 V( ]$ v7 B1 S& `4 R9 `2 F
  博:那你说说,有什么情报?, s6 k  \4 {6 g4 I5 n

1 P+ B( d3 @1 M  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
- b& b6 n" K) J% s3 ~* I$ S' }* Q& I1 ^9 N# Y7 l4 ^& E
  博:不对。
) G# O+ m; L* X! |7 K! G5 n0 p0 e6 E: w( g
( D- c  p" L/ q: k( B  苏:CIA,可能有什么情报……! }3 \) u1 _7 h; u: N8 T
. V5 V6 E. G* U
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( H3 u+ V5 {: S+ {2 m  n& D6 q
. j1 g7 ^% U. x: V' t' @
  苏:不是事实吗?
" V, H3 ?2 V7 J4 r2 D4 @: s2 q( s* m4 Z
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
, i5 l) j8 I) }* P! [1 K# t
$ t6 S% M/ t6 r1 w2 A  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?; F, D  T# T6 O  ?* I  Y/ p& S

$ g0 x( A( y7 R7 C# I# G  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
; r1 o6 i3 s) t# \9 p9 w# D# U4 l( }3 I5 u2 d/ F# ~, q( x
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. w6 W" w! H- J) t' n: B$ n) F5 x) W5 L4 R6 I8 L
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。# O4 I0 ^0 y8 `$ K* a/ j$ r  l! ^

% h+ w  B# r% v: m! t  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
2 \* {  \5 [- w, t! @8 z- P8 R. W2 p. ~5 A" C) P+ y
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
2 ?& N& p! U+ V7 y! M  ^# I- m- f7 _2 L7 B5 I4 l& i" f0 D0 K
  苏:为什么?损失什么吗?: b0 @, |5 _  ^8 G

* F. r( c# d. _% A$ Q  博:是。哈……
& w0 u3 _3 U) T. ^
' r5 k) T5 H* I  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?4 s$ p) Y% j$ L: m: G3 \: d8 b* U- b( C
2 D, J7 y+ a1 N) z# d
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的2 ]7 s6 ?; E2 r3 w! |0 y# E9 J
" z2 J+ z! ]0 ~1 v6 ]
  苏:大使在泰生活愉快吗?
) l( Z  _  Y3 Q/ E/ ?
5 S1 g, W! `3 B2 j" @; z- _  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。& Q3 u) g2 a8 I. e3 g0 G! q" r
5 q; E8 ~; y' G1 s; B. R. u1 a$ O, T
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
$ Y; `* V+ n0 ]2 }7 k
9 d& x4 S8 [* w7 k" C% Y  苏:这样好不好?( N5 w8 Q) n) Z; a4 m/ T( }
/ P! E$ _, ^: e6 a% D
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。! R  @% P- S2 t) X8 M

, h7 I3 Y# Z7 Q/ B; u  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& U" R9 `0 y# F! d8 H0 @7 c

; K+ ]) m" F; S6 U; W! u" w6 k; A  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! @  e' u0 v0 R; M5 W: P
0 k8 v+ s. Y& \% |
  苏:泰国人?
& ~. {% Y, b. Z+ w& }+ ]% c: t; v, a" F8 g- f2 {  @
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
- F3 p# ?* F* a2 B. C" V- |% @6 l& J5 C+ U
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
6 }2 m/ D1 t: X4 i* q. _. h4 p3 ~8 P& D

2 V: _9 {% q( X) e% k! t
/ T( o; T, j) k8 V3 o$ H
8 h+ I# }4 ^' l% g2 w0 R  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# o; H* Y$ n9 n0 t1 O, K+ N当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-2-3 04:42 , Processed in 0.050034 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表