杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 102082|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]2 h5 g# C# I+ i. i0 Q4 Z+ d/ g- n

" w, H, w6 n9 n3 T9 C4 P+ v6 J[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]1 E7 ~& W9 T# `7 Q; w
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
2 W: u  v" h  i( `0 ]: n9 T[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
/ N2 t5 n+ p9 Z5 R4 R; K+ m4 ?【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
2 h! q8 C) U( C: r  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
3 n. \8 M# s) d3 V% H2 J5 G9 y. ]9 @: v& _& f
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]% o) ^( a0 V. m
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
+ ]  a- h* D- x* n- T2 {( {/ T9 q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。/ M/ X1 ?6 d* k0 t! H/ Y8 t
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?, D2 Y, a" _- T5 n: p0 h* N
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。  F8 J; W. {/ ~  l! y
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。  A' ], P% e3 h9 ]0 C+ l- G5 f
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?; B/ d3 f' R2 Q7 Y7 L% ~
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。9 _+ ^  j' c) U: R& y
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?' \* ], }0 R+ H. r! D
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
5 K8 m* f5 x& G0 T3 N  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
/ w7 r) r5 C7 p4 B" S  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
6 b2 T8 T& l8 }  D  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
, U9 H- m9 s, z& L# U, }; A  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
* [5 }) v. f& U  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  Z) o# @: J1 w& D  x5 f3 P
  [b]弗:[/b]不知道了……
2 }( b, P* t4 W# m* y9 O; \: j  [b]苏:[/b]记不住了?
* Q' k; F) }) U: t8 J  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( l6 j5 S8 a# o; d1 h6 L8 E
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?' }, D9 x; j$ _5 B  b
  [b]张:[/b]难。. s2 \  r9 G* W
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ H! M1 i  E9 X1 A1 D
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
+ ^, i2 a5 U0 ~) J  ?  o/ U  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?6 F( g3 L! ]. [7 p3 R( Q
  [b]张:[/b]是的。. ]( m6 f% m3 y5 d9 r. ~
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' P! j! O5 I! a4 _# F  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, ?- F$ T+ j; `% L- v! f# W; ]
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?! W3 y9 p7 {+ ~) V" i8 A! U
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
$ \4 Y$ H  }5 q5 Y$ ]; x+ v0 k  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?  N3 E8 J" V1 s
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
( c, {4 L/ C! g& V  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?- D: Q; b# o/ b' A
  [b]博:[/b]政务参赞。: ~  o3 _+ S  |; G) V' M% G
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?! h1 I' l* k0 X
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. t; A1 f* w7 m! |# `
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 X1 }, O4 f% I! K# p( U$ ?  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 o( g. C& M% h% [4 k8 ]7 P
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 x7 H4 G/ U3 b  A- c0 B  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。/ B+ }8 j, i# i; N
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……" J+ M* V1 c7 {! G2 x
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。- l8 j7 Q, A: ^& G5 s" J: Z
  [b]苏:[/b]没有教科书?9 e' `1 b( I6 ^$ I8 Q/ C( n8 a- w. h
  [b]博:[/b]没有。
7 p* J4 q1 O0 e  G  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
1 D7 p+ {% B0 |7 ]3 _$ y3 b/ ^  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。: K  F, Y1 |& x
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
2 S$ I( j7 h6 S# g  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
* f/ H- O5 N3 Y  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
. b+ V# h, [* k, M& h& x  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 Z- O4 x3 p1 Y% @2 {+ L0 X  [b]博:[/b]应该是语音语调。
# _5 Q2 A: W. K! E+ w  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
- K( R1 {% i# m5 d' W  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。+ f' w( n4 B6 [3 u: P9 N& V) c$ x
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
7 ?' P0 D& K: @  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
- z2 j  O( @( n5 d1 w/ Y0 t  [b]博:[/b]截然不同吗?( X# B% A. U1 M/ R3 L2 i; h
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
( W. g: y  n9 ?- M& H% q  [b]博:[/b]……
( Q" @$ B- T6 O1 p* a0 R) ]  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- O! L; R3 I2 _+ L6 d  X! A  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
- ?6 u) s4 X5 R2 L. i6 `3 Z  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 {1 X! {2 w5 u9 _6 x4 X
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
! S) p' y2 M6 |! t1 |  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。5 [& n+ o- v; a4 M1 X
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
. k$ n6 d* T  x  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
$ M/ T- ]2 o$ A! `" T1 q# R  (四位均笑。)  a: S5 O9 J" F1 c  v7 f; }
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。( G( ^# ^/ E. C
  [b]苏:[/b]为什么?* }, ~: G6 o0 d" X
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。) U8 {0 ^5 g6 W
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?; ?7 f1 U" f# A
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
8 K( C( j0 c+ E: J  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ }6 ~0 O* A$ ~0 _% r  [b]张:[/b]比过去多了一点。
0 V4 o/ v1 y6 x- Y! u. `  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
( `. [7 a2 ~$ Y, S/ l  a  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!% }$ n/ a3 Q& R- q- K2 d0 o
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?& Q1 ]' X! f/ [. u! U
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”! q* c# e2 I+ m; i5 s" a4 ~
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
& H) w6 P, j3 u3 ~2 ?; [% u/ s% y  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
5 ?6 k! a7 l: K6 W7 v8 ~  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?: r2 [& j6 _) Y9 `/ r9 }9 d1 z
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
4 i" P+ u2 H7 f& I/ T) ?3 T) v  [b]博:[/b]是,不一样。0 Q0 {  R% A$ {) g! r
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
1 B% d# l" e/ [  }  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# Z3 d- `( K# |8 ?  [b]苏:[/b]读?
1 N$ s/ W0 R; Y  O  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
& F* E- M! G# @4 n: r' Z) G  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" n6 s- |* j/ k; L4 R  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。8 ~. a3 C. N2 i: _8 \2 V
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 f/ z5 a; W$ q4 G. K1 d  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。( C' B. ?3 M- @+ k, ^0 v
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?. y- q" J, t; K% I# p4 c
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ I9 n0 s5 y1 Y! h, [/ t
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?- T' W; j5 \9 ^4 ~
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
+ s  w+ I3 O: X  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) f& V$ |$ Z0 q9 n- c/ F1 F  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。6 H( e7 f9 z# N- D5 W
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?# S/ Z* u; p1 M
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  I. |3 \6 L4 Z$ m6 y% ~  [b]苏:[/b]哦!$ w) a( y- h" }9 o3 P* O
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
, w" j- M7 |% J9 h0 v- N- [  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?" ~. U+ v) N5 t# j7 r
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) l  W' P5 o1 m0 b- A
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?3 x) i. l1 y) {. m# `4 j. m
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
8 Y+ B; x( U4 G5 {4 [' ?; @5 ~  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
. M2 c8 |2 c9 P1 l  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。! N4 I9 o% C7 ?! f1 A: ~3 L
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
# h  y  ~: _! w6 R* z# Q  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ U9 K& ~* E" J! J/ m: O- `
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?8 Y9 b5 O) `/ d* V, r
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。' h: q/ C8 G: |
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
; K5 L, b! x& w" Y! z* k: F( C" m  [b]张:[/b]是的。. l- U2 N5 L: y) r
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
2 r7 Z- |/ y* A8 `6 q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。! s7 E0 K1 L, `4 p9 D3 t, n
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
8 c8 M$ x& \- }) g* v. N" e9 v1 W  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。  x) N. C+ r7 m& X" K) {, W
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
7 m# \( ~) ~5 {( T5 q/ J" t  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
- ^. H$ z6 Q/ X& P  [b]苏:[/b]我猜的。5 _1 ?6 w/ `4 @0 T( r1 s
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ C- L- m. ]9 L" b2 F2 e
  X7 p; H" ^( t, U7 c
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( o+ ], k6 B8 d8 w+ u: w* T# j; k. c, K1 y9 b- {" {
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
% ]5 y( ]* @8 \. Q$ |; i, G
$ J& L; ]" }- u0 R7 p* W3 F; U. K  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. ~( B9 u2 ~! Y/ z6 Z) m) l
, T7 c" A1 x4 {- G5 [2 k+ j  苏:时机正好?
% |6 X& ], e2 l8 ]6 s0 @( W  R; N( o
  张:是。
  v0 H) k* M' [3 ~3 ~' D+ ?, g) ?7 f  N. ]
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 `; H5 K2 b1 s9 D
( V  a" P8 X% }  博:公使。
% l# K. y: u$ G$ C. s5 ?1 o
( |# A) w' e5 D8 h  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?1 Y% J" L) E# T' @' `

( Y0 p  b$ M  i8 X  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。; b5 u/ R/ F, x7 \4 P. q9 b8 \

6 r  A, i0 K" s# z2 @  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?) L5 r3 e# s* ?

4 M! p1 ]8 x/ F0 Y9 k  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
2 W" d) u2 }/ V# \1 J* ?2 j8 x+ @) Y! O6 |) m5 V; L$ Q
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, N6 I  q5 B% ~. i6 O

+ v7 V( a$ P1 S; a" B& ]9 v6 z  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# c9 s+ g5 M7 w$ X2 g/ ^: R+ u4 `! h( n0 }& f
  苏:哦!7 d! k! S# i2 H

* ]. q& d: L" A2 e* @6 T. ^/ J% x  博:这位是真正的职业外交官!哈……
1 g! K7 [+ ^, w1 h% E2 E& D0 U) U7 c" u
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 ]. }; J, K. M- g: a( L/ T8 W! _: S# K9 c. p% F
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。0 Z# a( n- H) G( `

7 u! x  V4 L3 C9 [2 i; U6 [  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: t; T% s$ ], `' x- m- n: w6 Q8 a% m
  弗:是的,说泰语。
5 a2 h0 H6 G1 d; s# o4 F* o* P2 q5 l8 i1 p& W. [
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
+ V$ p7 M, c: q$ H1 b% b1 D$ \; j% ?8 G  R) [' b0 g; R1 e
  博:还从来没有吵过架。/ C$ K* b4 L. |( m( R

8 Y2 M9 x  M0 K. K  张:是,从来没有。2 V, ]& h( S& {5 ]) ^, C
& R% q2 R" U4 e; r: x$ \9 V9 O
  博:用泰语说,就是“还没有”。+ S' w! o  K: k( S
- u5 F* T8 N1 G- z- h3 A
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
* d. a- }/ n- g# X. o$ y1 s5 R+ @3 u, [: f5 x0 _5 x: W+ s8 x
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
( I6 L6 |7 G: s& z" w( ^9 S! M! J: B' p- `5 Y0 a
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
. B8 R3 I4 T& S6 Q/ s; v
* Q3 V8 u1 r5 H" C  博:从来没有在那个时候见面。
( ?, h1 L8 r3 J4 e+ h7 S. Q. U0 o% z/ w
  张:哈……
( O8 P0 N0 z! d
/ C: d7 ^' Q$ l  苏:尽量避开,是吗?: e! }9 `9 c" G5 U* A' w

4 u* x" p  H) q  N/ v  博:避开。避开。
6 a  U2 U1 _$ n. U4 w3 ^! l
( w6 d; f- @' f  苏:那英国呢?
, \( S0 {9 I/ ^+ e) I4 C$ [8 z3 b$ y
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。& A( m  {' O0 B: I! ^  `$ U0 R1 o$ x
+ _/ Q; W; \2 K5 Q& _
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 r: p% |) H% |1 `
9 ]9 O% h( C; L- _
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
4 x: s7 z1 u* C9 h' A" y( Y# p3 M# f7 @  y% r" h1 Z- z1 O
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 F$ l3 o, W  k- @8 r
( w9 B5 O0 ?" U; X  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% F, }) c# g$ {/ j# T$ G. j, s; p' L+ M$ N  `4 n  h
  苏:那作为朋友,会怎么做?0 L* \' b9 f2 C8 |; q' \

6 A  _! p" Q+ n) w. {+ f8 I9 M  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: O/ A3 }2 _2 U+ \' e

% `5 A% L$ X# m- p( M1 z# I  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?+ M5 x  v/ j/ f- `% ?

: V' @9 X& t, ~! j7 _5 E. [  弗:是的,会交换意见。
$ T0 |# E& V$ P0 D; {% S* F6 ^/ v* l3 _: ], J( q
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' v& Z" B* L+ X' y% e5 I

4 z0 i+ q8 O* e# w' r+ p  博:没有困难。: E( S, V5 _, N( }9 `$ [2 q* n

: ^4 Z1 Q& l" z7 l; b  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! I, X6 {* s  ?0 Z+ [& N" Z) Y

/ t8 n. j6 \0 X( O& \7 a, W2 C  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
* a, |5 X( V; \  J
# D' I, v3 I* z4 y  Z% p  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
8 r% R$ u: m, X5 E( r: Y9 ^3 ^  k: b" y
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: }) J- l6 h# `0 r" I

, O  B9 n7 u5 T- X  H- F7 o- |3 u" V  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?; j* [$ s# K3 T* Y1 ?5 h

2 S$ |  ?" y  K& u8 g2 E4 b5 S% [  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
( O6 K! _% S) Q
' y, q. H) `7 i( u& L  弗:我们必须保持中立。7 W2 Z) o/ Q  L: e4 e

% t0 ?; Q* H0 V# d  苏:始终保持中立?" v0 p0 Y9 Z& n% q; S) b% Y

* V3 @8 W+ H0 b  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
, ~* b0 T$ \& R; E; l5 z" i( Z- [% _5 A. H
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
  D8 I( C7 z0 h/ k: `: u" n( ?/ m  z8 N7 Y+ x$ n5 X! G, [$ n" ?% ~9 B
  弗:但我们不理解啊。" ?- W  S6 r- A4 N+ a
: i; [( y% U( i. a" o% ^
  苏:不理解?% @; X! i# V3 S' c! J- w5 j# |

. r! n$ j$ }; [, \0 ?$ N  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。) o2 E! C- c" v' b; u# j& F
; k  w+ q1 J0 G" u: C* v$ D  M
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
+ ^' s* w9 L4 A# I3 T1 L! H% Y) U" v2 C0 ^& i3 N: P9 d9 V
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
# `2 W5 G" [; w5 C  ]+ X4 I; ^. S/ G! Y  T; `
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
+ }( M( u* O) N* d0 Q4 b( p$ }8 {% h5 q" I: G: x3 u: Q* C
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
( S/ G5 l9 j2 o% v/ l# H  C. s4 h9 l* H) M* k
  苏:中、美是同一天吗?
+ t, I8 P  v( N% _0 `$ z
& O/ i, \* [& E# H# ^  N  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& l! B  w* p; O, e7 X2 A# y/ i! m+ v3 s- K' P* `  |$ V9 H2 q, V7 p4 g
  张:是。; ~* F5 V6 G1 J. Q8 L6 [4 ?( G
, Z6 V( E) h1 x3 n- t
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; R6 Z- R& A) r  H. x

  o4 u; V2 d  S- F  苏:张大使介意吗?
& d3 D6 k+ o3 P: m  ~" K( w4 I# r8 P  ^
  张:不介意。
' \2 P8 Y( k( Z2 z2 a; e
3 ^- y0 v" Z/ j6 B- t  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。; z1 p! ~+ {! `
4 \( b# s0 t! N- \$ K7 d
  博:苏提猜,不要想得太多了。
: i, g3 [$ H, n4 O5 e7 l: }; j
* x$ |7 L  a. m" c& a. {  苏:泰国人这么想。
3 ^3 `' T' ?9 t3 z6 k, K7 L5 _0 [' V5 _; M9 K6 h! [8 _
  博:我们不这么想。) I' S( [2 Y6 V* b/ d8 P2 q
( l$ f- b' {0 @
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。: U, `, _1 e$ K. [1 n- {  h0 @

( I  D& X2 M5 E% e, M; |在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
, G. X3 {8 {5 z& j9 p6 R1 @/ X- v4 i- G
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
. t0 V# ]  S. }/ w- u$ v9 P; {! H- E3 [! j$ Z5 S( C
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。" c- o" U+ i0 V* z: c5 E
- t* V5 }( r5 k5 o
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- U# f' w; ~* w9 R, z2 E
9 w. K5 J* {- c, A% {
  弗:是。: [- G' I# A( a2 u9 W& I
' P. b2 E) q  t8 N2 z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?* e. ], w& N: i- r  w9 m
7 Z! O3 o5 J" n) M, n
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! @7 d: v) K! f
# Z- K/ O. D6 E( g6 \
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
, \' D% ~* I, m* a2 F" z. M+ ]0 Z; {; }) O$ v
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。5 q1 T! b; n$ O8 g" s

+ R1 q3 O  _3 D4 X/ V9 k$ h  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。* R  {& q  z' q) S9 H
/ t' v# S" s6 g8 L
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。2 d! b, Q+ [: o; y$ k6 G5 S

# e6 }" F6 Y3 L  l/ U% a/ ^1 J+ }  苏:大使感到糊涂吗?( u7 i0 i7 u! F# u5 k* [

- m- p# r$ \* e  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
. j9 l. e( q* d5 X0 W2 g8 O. O& V/ E  ]: L4 f* b& m: u! o
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& K! F, g) k! Y0 G$ t
7 u# V8 U- J1 E) w! |3 d  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。  _+ f# o4 l6 v
; _% h  i+ \: }; O! C8 H
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
! F4 T5 v5 M" i: G8 Q' r. n* X: G8 G! b' ~( D
  弗:哈……3 k# @' |3 n- b+ G3 R1 w. _, k

3 s1 y3 h+ [- q! H+ Z2 V1 L  苏:每次来都碰到了“革命”?$ |: M0 K: `" _6 S0 X0 k

. x/ K! s: {0 ^, T  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。9 w- `  l$ c( B& _
( ~, u; W9 @+ I+ w
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
0 ?  D5 X- l0 l# J
  k4 S+ u. r, m  弗:那天我在英国。& R7 o6 N' U0 J
& v# b" U8 ~0 Q- q* d
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
4 \0 J/ o& _8 e% E' T; C* a
: e/ \6 m/ @9 u" g5 s  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?# ]  x6 Q& `* J' B

1 M- u8 z) T$ O. V  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
! ?9 W1 e' u! ^2 j9 s9 v7 o4 e) {; K% i
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
4 C3 G6 [1 z1 F  X3 e( W! h$ ]; ]7 C! H! p8 U( |- t- ^: ~
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?4 G) B. M+ q$ I6 H& D, J: }* U* l
1 U1 }- K; c# J+ k0 A, V
  博:那你说说,有什么情报?5 |  E  d9 p: h' ~0 g; ]! N
& \- P) `0 ~0 A3 O% c4 l
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
8 b- a4 c$ \4 N0 B! r  ^8 g$ K( ^2 q
  博:不对。- k& j  _) `8 a7 {* ~# h" o- b
, w: Z! `& @9 P1 P
  苏:CIA,可能有什么情报……; N0 r  z, Z. g" i9 F. {% g0 x

! K3 q, W0 r; Z1 N. r  博:谢谢如此的表扬。谢谢。$ |' r3 Q3 j7 j) X! l2 u
% L$ n/ h/ Q+ ]
  苏:不是事实吗?
: I6 q! ]4 |4 p* z. x
. G0 ~2 j5 T: K6 N6 J9 \  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。+ d# ]+ E8 B/ i) [0 t, Y

% {7 [6 N- v# ^' g/ q- E  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?; ~; G* S5 G! k0 A3 ^$ T5 p* Z

( a/ L( m( \& S- D  I8 n  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
$ X% q! R" m5 r& [. D8 b; u
7 U8 m& Q% P' @9 f! G! {& h9 ?% f  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 L( w1 L* q" x- W/ b4 Y3 G) f3 r
* W# J' y( Y% F/ z# e' r6 @1 f
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。3 C' i; m9 f" _7 k/ A
: F5 f3 I3 d* ^( }6 R+ I; y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# f& D& ~7 s  T
8 t' Q/ g( q5 j$ u. k. M6 J  博:苏提猜,请不要这样说嘛。7 o1 ?& O; l  H2 X1 v

; r: d% \- t8 ]. c+ J* O  苏:为什么?损失什么吗?) L& k% n7 Z& W- j
+ l8 l$ \( d1 h7 V& H5 {6 t1 m
  博:是。哈……
7 F4 J2 t6 \  X6 u
4 V# z' f+ X, ^  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 u5 ]' T1 z  I: H& {/ p  n
+ z/ Y$ s+ Q* n
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
& y( b' e4 R5 i' C
* P  t; R! b. G8 F* h1 @, e* s  苏:大使在泰生活愉快吗?/ m" v3 ^7 @# ]; f* e

9 z  |2 y% ?) z3 `# S; s% c  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。  R# h3 K. W6 v* u9 s1 }2 p
' |" ^. e9 {$ x% o
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。5 G: m. ?4 V# B$ G% G
0 b" z0 F2 Q. e$ w1 A) P
  苏:这样好不好?
7 Q$ f4 @7 h* i# P6 x' l. t/ l- k' m' p4 ~. o
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# ~3 A; ]7 w. |: W+ {; _  P) o
5 X' }  [) B8 t! \8 f
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?4 C! ^' O* j7 r4 G, g9 M' @0 `5 t( X
; G# {2 ?0 w5 P: z6 K
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
0 N) N/ R4 y0 b$ G0 a- m% Y9 {  I( l5 ?) n6 b' t2 l# a
  苏:泰国人?
. X* o, o; K) W4 q2 P4 O) ?$ \9 Q: K# _! `+ g- F: j/ v
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。8 L2 f- W: o  l) D) V. ?; M

, E0 X3 ?5 Z1 k5 q# ^# p) O' Z0 Y  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: C3 q! D3 d9 _8 @5 [! z

1 D4 d& r% A3 X / D3 ?0 L. Q# P2 {+ z2 p
1 E! Y4 V2 d1 ?, _+ B

! ~' M5 q3 M: w; F3 k2 T5 t+ f  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
- a" q6 n. b& z  [* {/ l, R' W当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-14 23:40 , Processed in 0.053506 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表