杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115445|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]+ m9 r/ M0 d6 j% u$ x

3 G9 V0 ^$ a$ \. N1 n$ V* w, r[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
/ j3 `6 [3 h* I; J[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]+ K4 k1 R3 J5 Q$ d) {
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]6 q7 a! k+ `! U8 t4 d/ S7 Q, _, B( B
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
1 G! Q2 R# v3 i6 D9 p: U: L  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。' }! ?4 C# O3 w" H1 L
4 s, c* o6 ~" F, j9 _
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
$ h. k% x- y& k[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?% y+ N& p8 H4 j! h  P
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
- `* S7 w* v, n9 U* j8 X/ p: Z  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
( Y& S( ~3 M! E2 j0 F% S, J+ X  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
9 r: N) d4 U8 ?6 u. W7 x  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
' ?: G* \" [) K1 m- ~  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
8 D2 t; k2 q: F  R  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。* E, j# E* a3 B1 e0 T
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
6 l5 T: ~# B' W" I. r7 u  [b]弗:[/b]是,因为不一样。0 a9 Z3 X2 x5 C7 |/ S9 Y5 w
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?8 N: J! S0 H  h% p( Q( A& |; H
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。8 ], W' b: P  {: [, Q
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?, K2 o( s" I, m* W7 @: g9 s
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。. R- D4 U9 K/ ?' K( l
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?6 `1 l! `* N; C; D& k- X  Y; p" T
  [b]弗:[/b]不知道了……9 t, g7 D! Y# ]+ c- f
  [b]苏:[/b]记不住了?6 B1 o7 A% g4 x, M, r4 z# ?# E
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
6 [% ?1 {4 I- c) S+ S# t1 f1 \  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
6 k* O& }  _1 Q" M# R  [b]张:[/b]难。4 B5 f! v! |9 o6 P% x" \
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& j% M; n6 F) Q, R5 r) ^0 V6 m  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
/ M1 j2 x& \* S! O$ f  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?" B7 g% |8 n7 V& o9 |& G
  [b]张:[/b]是的。! Z& z3 ~% S! p4 G) M! t
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?- R( W( b$ Z+ C; H0 l# `' E
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
& C' y+ V# m/ i7 q2 k- h# u  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?' E' W% d! S# h6 _( \
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
2 p: j4 B7 t) F. W6 q/ a* n  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?) w* m( U! \% S$ S0 O  h- l
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。9 n5 @' T) W  v' s& R/ n& V6 a9 L
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?  [- y; O( Q0 d" E0 m! y) y
  [b]博:[/b]政务参赞。4 S4 t7 c; m0 j
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?/ }. Y: z+ h2 g' @$ K  V3 m* k
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。" b) Z3 K2 @& I  V6 |: V/ z
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……, p3 y3 x3 e6 U) n5 C4 @
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
! K: D/ Q+ q9 M" N/ x% c  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 M& x5 V* }0 J( f7 j4 c1 a; r2 [  J' d7 L  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。+ c4 y$ O4 Q2 X! t0 F- {7 G
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……# |) `5 a% [; A
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
$ r) g+ X, L+ ~) N  [b]苏:[/b]没有教科书?+ m# B7 X$ [  i' u2 f
  [b]博:[/b]没有。
5 G7 V* d$ K5 F4 _$ n7 e8 |* T  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?5 Q) U3 d7 w1 J! Z  T  ?" H+ E- x/ [
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。, G" W1 x; C! U2 P9 z# _! _3 X
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
8 j) h1 D/ c9 t  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。! f! u& n! I8 k6 M. Q/ T
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。1 z1 j- k- f8 T0 x8 ?
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
) d/ `4 N4 I& r  _2 D5 y, x" Y  [b]博:[/b]应该是语音语调。
, R4 ^7 W' [, v8 f* E6 x) k$ q/ T5 g  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
0 G; {6 b* A5 B/ V  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
% c6 a5 E* l; U0 ?3 X  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
0 R8 d: i* h: F5 g/ _  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
& l. q4 R, k. ~  f0 }; C  [b]博:[/b]截然不同吗?2 G& C9 K- D* }
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?) t2 K/ L5 n3 H( `& `- c" R
  [b]博:[/b]……0 I( ]& P- L) l
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
+ Q4 l( a" _% w. t- v5 s  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
/ {" F, H2 U8 u* b1 X, T1 q6 F  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?! S- Z) ^7 s( G2 `0 W- w
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
9 s, S' @; |3 `8 `1 Q, B* v+ A  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 n* ]( W1 l( X9 ~9 M
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
% [6 v2 s1 N- N6 ?. W4 |8 E- ?  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, M. i2 ~: F, o5 Y$ p6 O7 V) H! T  (四位均笑。)
6 B! c# k& A) ^( e( K  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。" J! h  d" n; B0 g4 V5 i9 ]% r+ y
  [b]苏:[/b]为什么?2 I7 |6 c1 i9 _, H
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
" u) w* {% Z/ h( S  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?) A2 Q7 F. c, L4 a7 c" \2 |  x! q& L" I
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。# X' f) J6 g/ [% c
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。/ E1 C+ h) u% Q8 _, h% r; a& ?
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
% u8 J1 [3 f& G$ Q" J! N' O8 S' k  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
( a) C. S* w. e  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 V3 N: e8 J; z5 i# T  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?4 U3 T. D- `% D" S1 }
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
6 _5 _' N7 S" ~6 h; o6 O  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* ]0 w  J  e; ]  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
5 F5 S, K6 v& s/ H  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?# W$ e, d( `4 h* g. o! l
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 M7 U. d: h; t0 N  [b]博:[/b]是,不一样。
6 [6 H- w1 z" y6 E* Q% t  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
& ?( C! ?) j' W  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& V$ x$ O+ h& E' Z  [b]苏:[/b]读?
4 [. q, X6 i7 ]( A  S  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
* P) L: N; [/ w( q) n4 V+ s  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
. T% U- G* u' ?0 H, ]1 {: X  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
& G3 l3 ?. m2 c  A7 V7 g  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: l' v9 \" S. w& f) c3 `6 ^  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
/ U; E/ Q6 r! x4 L' C) X0 X$ V$ Y8 c2 S  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
8 P* _/ _1 r$ N3 O1 }7 D  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。( o3 F( [9 Z( x3 I; |4 l4 O
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?+ H% D2 a1 l9 J$ ^1 z' w, T+ }
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。, \' I: f/ A+ d
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 j" V* B7 t2 [7 F: H8 }1 N  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
9 x( h' c! w- s, \# I( C! t& K  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
: `2 d* |6 G& n1 @! x# G  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
5 E+ F3 s1 b" S& [# G, k4 J* h' @1 y  [b]苏:[/b]哦!5 h8 E; E) b$ \8 s0 V
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。% p) X. ~- A: _/ O8 M+ I# H" a! W* j
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
8 t3 \* q, d; N# ]+ Y1 L  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
8 z: S, r) }# ]8 ]6 K  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
1 I8 `! `$ \! H7 L, [  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。4 r; V! s8 _" U
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
- I% O: s. g: R0 i  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。! v) q# y* K) h" J" K
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 S! q4 y/ N4 F" l  D/ E% z7 n  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?7 Y) I: s' W5 S* Q1 _
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?. i! B/ \' Q* w. [2 o# U: o7 {; l
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
9 q1 S  V. y+ R! t8 w. t  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
$ p; x9 O% k7 W) u3 T6 S  [b]张:[/b]是的。. E/ W! l' f  P- f0 y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
3 j1 E$ i- E( i0 M, h% I  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。3 C' \- [& Z1 r  \& t
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。" R9 `6 ?9 I7 V7 [) B) `' D5 V
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' S( P/ `  U& `  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。- j8 T* C4 m& i8 i1 U5 G4 V( R
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?. D: t7 M* @, x9 c: Z; n
  [b]苏:[/b]我猜的。
/ z$ Q8 `. p5 r1 r0 u  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张5 H* q" {- t( I) p3 p4 o

1 c1 Y! y% c* y8 u, U" f  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* ~& h$ j! |8 s  h6 C

3 [0 V+ K7 i  r0 S; U3 j  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& D( R' |- z( {" t- z
6 O8 x" o6 X+ t. U4 h' Q) W& o% A1 y
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
& U  H% f, a6 S4 }
0 ]1 q; V; U' |$ K1 s5 a/ @  苏:时机正好?/ s# i% t  t9 B" [/ {' J' D% {$ g
- m+ k! b% F$ u3 g4 h8 g$ @: ]
  张:是。
5 L) t/ y1 D: n3 W, j5 s3 i% o
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
% X1 X4 y% t6 e5 V2 P/ ?
& A; b0 t6 g) W+ |2 z  j/ N; q  博:公使。( X1 J- j5 G7 t3 s1 j6 Y. O
6 ~$ h7 Q0 Z9 e
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?2 b# A' V( `4 _: x

4 Y' R* F8 I% Z5 ?6 t  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。! v2 w4 \6 y! X9 i

2 G( p' j4 i' n5 I' ?  u  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?) y" h- e" g3 p9 |1 W( ]4 G

7 ~0 x$ ?: _6 H" _( \. g  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。$ O( Z* P7 ]9 @8 e8 e

" W; B% t( G) a  _( r) @  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) N$ [( Q0 c2 T5 P( k6 q

+ m) v3 d) N. }+ b. d. x2 o+ M& |  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
  l* b4 n$ I: e4 s( [$ K1 e
  L. T) A% x1 Z; |& D  苏:哦!
8 a1 h  A: r* {
/ }+ a+ X8 H- B! O* z. R  博:这位是真正的职业外交官!哈……
/ N) H% W- a& f" a- G: }& s8 I" R
! b) U* d6 m1 {/ s  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
5 \$ w- p# i  A0 _/ L9 U: L
% C. d! A* g+ M  T" y  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 l! M, G0 K! E8 t
. ^9 H" M0 T0 e  \" z  h  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
. N, }- X# D% l. ]2 [& W# t
6 a- r, J% m4 E. P  弗:是的,说泰语。
, G! p6 l5 I& ]  z+ `8 h8 W# @3 c( ]5 ^7 R/ V
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: [. O8 ]0 ?; u; V) S8 L
7 v" K# B+ b" [3 ]+ ]" P- ~
  博:还从来没有吵过架。7 H9 \- i9 g  Y( W& Q
; V- Y) h# ?' r) V" w
  张:是,从来没有。
+ `( Y$ Z$ h8 x
- W$ B& v1 o% r' K) L. b" y  博:用泰语说,就是“还没有”。
+ r: a6 O, F9 F4 _- g
8 e( T" T* p4 ]- }1 [3 V  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 a" L6 o, e: o; J6 Q1 L5 ]$ H2 F0 r( q7 W- ^1 t
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?! O* l' }( w3 m0 ]0 w# j# a
4 g, s% p1 K; J; K
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, s$ k& o! }9 _# }

3 S2 ?' J9 k+ d9 R  博:从来没有在那个时候见面。& I/ B  w5 u/ o+ X9 v

6 C: a& v' q) {- h# L0 R2 P1 U  张:哈……
9 l/ t% n3 X' Z
$ Z6 p$ G' B5 }" O/ R$ p) U  苏:尽量避开,是吗?/ b& z8 R: B) X3 i* d9 H- o

; a1 X( F8 T9 U- I( j  博:避开。避开。
  H, J* Y: _, ~# W
* \/ C: t/ {/ x  苏:那英国呢?
' B& D- C  X& M' u
# Q6 P6 \3 e1 F' D2 o7 J  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ E# w* G7 n4 }
8 x9 W9 v0 U" {+ K6 \6 L1 n  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。+ E5 x  e" d2 i

* H  H4 d) B) L1 a: C, Q6 H' ?  苏:要退休的大使说的就可以不一样?$ j8 o! r+ l. x, `- {: N3 r0 N0 R
4 ~, N" O6 X2 R1 M# i& v
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* {* k( `" X! S8 r8 Q# Z
. X* F7 j4 S0 j$ \  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。1 ~! S- [+ n4 R2 `, Q" q
1 t+ L, c" A8 `6 v, Y: v
  苏:那作为朋友,会怎么做?
) f: A5 r: F$ @
. A- y7 i" b& a1 n0 \  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: T8 j7 W# J& m& n5 d
, r7 p; t/ X+ q% S
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! e, j5 _% s5 |! H2 g
" \7 ~" J+ x* S& t; @# x- h  弗:是的,会交换意见。+ A( k1 ~) L/ P0 ]5 q
" w0 C4 S4 O7 p: h- D
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
* i, x( V$ u2 l  n0 n- z( o
/ F% H2 O; K' s' l' r" n  博:没有困难。% ]% l5 X: ~+ g; w' E; H# l% e
5 q! m$ D6 d1 L
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
" k: [5 w( V5 K; H3 E- k
$ q- t# ?& f' p  g. {! |3 K  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; W' q/ _5 t% \  H6 j% T6 Z
, l0 S; X/ D; z8 Q7 d  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
  y5 v5 S5 a* x* m% g. s
, G; r5 ?' j% n  V5 C  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' ~  P. t1 b9 ~5 ~' o; A
4 r3 v, R7 S5 H3 y) e$ W0 n
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
# T% N/ Y$ J8 ~3 s. h
+ |  R  O7 o8 O  o* [' P- J' n  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。# j. T6 ~7 O( J3 X
5 X, @" Q. B) I) A' A+ r& @8 c% Q
  弗:我们必须保持中立。9 G* @, ]" _5 I1 Y- @/ \; |$ B3 n

  s8 |% N! v1 H# V; L: h' Y; W: @6 T  苏:始终保持中立?
2 S8 B! y% [7 L: a: ~8 C' w" Y( L& d1 T+ M( [8 p: ?6 M; U
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。9 j( f3 ~; a% h) }/ }) n2 h8 z; T
) s. j/ O& j5 w! f$ Q/ v
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……7 k, N: G6 }& I! u" S4 P
9 \9 @6 L( r9 {/ H
  弗:但我们不理解啊。- X& Q9 [- O6 ^# e( }4 a
9 @- c  i+ V. V9 n
  苏:不理解?/ }* z% w' x5 D% J+ T* o
% U3 n& [& `3 s, Y% _- }
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ e1 i" ^, @7 I7 p6 n) w  ]. `
0 f4 L  u, `0 P
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; b; P% G$ a" s
+ n# R# S% [1 k' h$ B$ w5 Q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
! t+ G0 V7 h! W% C4 _
9 m9 |4 p3 Z% G: e  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?% {5 ~' h! Z4 d7 Q* ^7 E5 T

2 m/ l: o7 E. Q6 L$ x) P, O6 J, x+ v- d  博:这要取决于“祝贺”的含义了。0 g# c1 b2 {7 {
. u8 L- K$ D  i1 e
  苏:中、美是同一天吗?2 O* i* `$ \7 Q6 e
0 P( o; L$ s) A3 A, V2 X
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: d+ w* I  ]* V$ k% h+ I
3 J% w$ {0 n0 e3 i( R  张:是。
% d: J" Z* w6 q* b7 Y$ |
$ z. |% u" v3 x6 Y* m- F5 C+ Q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。- k" Z. ^% L* Z3 Z% |8 }7 x, ]  h

; E2 f( J" f- ~. R  苏:张大使介意吗?" w& H4 f; L2 }& {% J: g+ y

0 n" E" S. y; L$ m) e; u  张:不介意。
$ n' i7 R/ T8 V* _  X6 e% r6 ~! F, p0 L4 T% {7 r' G' Z: E' Y  y' Q
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 E( w2 s( T- ~, d: ?9 Y# M* o( V- |* E/ {
  博:苏提猜,不要想得太多了。! t7 x; W8 H  L" u$ y# h

  T! @  ~9 g; _# w  苏:泰国人这么想。# g9 C* @3 o9 e5 n6 o3 o

8 d6 ^( C; }+ ^3 p  博:我们不这么想。
4 p: Y& h. [. A& [  j5 [9 l, N
# j" I% ]& o$ y  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。3 ], T) F7 o$ j9 @4 n

1 J& h: {  U; U- ]0 _在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变1 D, p; g7 G/ W7 b

. j4 \1 B$ [$ S* W3 m2 s  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
2 O8 a) l; T# {3 c
/ ?8 O; F+ }  g  t; [8 f( e  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。, K8 ~% v% Y  i4 P* D8 n

# F8 {) W; ?5 c+ f7 ]  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' L* B3 e; J- l4 J  U3 S
+ F; s. N1 T8 |, W7 V
  弗:是。% |1 D# J9 Q1 D5 Q

3 \% O/ A. x; ^  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
$ g' ?4 g5 ?( ]4 N+ e. X9 s0 [1 k; P9 q& C- W" b
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。9 S2 Q' m& ~  t+ i* x, @+ ^

  W9 O+ r9 P5 `3 w  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?+ E% q+ A6 U/ }( z' _! R

" h" H9 i2 D# G$ I8 I' o  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
& A' j0 a+ C8 y) v
7 z; x0 B! @6 f; a7 O  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! d$ ~! @5 [) i9 B, k" a% `
" [* C4 p" b2 E9 `0 a5 ]  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
$ J# c( b2 p; K* j2 w0 @+ H3 B5 q1 i9 y
  苏:大使感到糊涂吗?& F. C5 V, @2 Z: ^+ R( x
. }0 e1 u  T5 h/ D! c/ J) X
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: c- w( d# c# h& [
7 W+ _$ |8 ?; Y5 A6 ?: Z
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?7 J' B' y$ \3 I  V; ?
- `+ c% z* p: U' O4 R
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。" k6 M; g7 V& }$ T$ q8 U
/ N# j1 s9 k7 M& a# t3 c+ w( g
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?2 b" Z% |# y% u6 P; t1 ]

* h* c- B. y8 r! z# b  弗:哈……
2 V2 p) O  s5 R( _) {! I/ b. D  a; t) ^, @; U: Y9 c: }/ T; k
  苏:每次来都碰到了“革命”?0 G6 M  P8 R; U+ a9 }/ ]9 i
' t9 V& R/ X( D0 u
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: d/ h6 _2 s1 C
; x5 l7 [, @5 Z. g  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?  d0 w3 ?. z0 C6 j: Y

) O5 v* e& f6 f/ V) v, n  弗:那天我在英国。( w' v0 C3 E5 A. F3 _

, L" {5 n6 D* J  S/ y. _- V  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
- [+ s, `' s) D0 e! V, ]6 v' y1 E9 ^% ]  l4 X3 G
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) a3 i2 ]( w+ N. Y2 F: @9 f# }
1 Q# c: u4 P) ^; N9 i) l
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
& V3 F  D0 s3 l! ^' s/ e6 E+ P# ]" y# a5 n1 s" t- m
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
4 t+ k% E4 N5 Z8 Q! V. v
" X- x  G: ~2 r- T  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?; e& j- x# Q/ v' ?

& M# S6 e$ R4 _  P  博:那你说说,有什么情报?
& C" |% `% a7 a0 v
5 ~3 j1 t8 C/ [, ~  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ b- ]! I5 e2 F1 }
9 N2 I) n! {5 P& t1 |) d5 U  博:不对。7 w* c0 |+ y4 x& `
& [: \5 j* A8 ?# v$ w& y: J- W
  苏:CIA,可能有什么情报……
5 w: q' t0 c, t! X, b; @! `- ?2 `
3 ^9 K* S1 P3 U+ q  U" _  博:谢谢如此的表扬。谢谢。, q4 v. _" x2 b# |- ]7 ]3 O! }
+ ]) r  z7 T5 V% P
  苏:不是事实吗?9 E2 F: F" s/ s1 R9 c, e
* i7 a% R+ e: s9 y* S/ R
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
; U- A1 V$ }5 K8 x3 z  y: F* I; F6 ~+ E# ^
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
$ ]6 S% Y1 }3 m
+ {; Z" S, @% L8 w  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。# ]& |1 {7 z5 }* ~9 `& c, U
. ?; ?& G" w( z" r. u4 K: d0 u% @$ v
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。1 Y" n6 d  {9 Y1 n! P
( G) Z7 N4 r8 \) i. `% \
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。7 P0 ^7 ^+ j$ I- |7 a" T$ U" j

$ W6 S3 ^+ |5 p8 ^  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 I0 ^* w0 G: d5 E* g) \3 Y- ~  _4 J" S, w) z% _
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。+ i( P0 ?2 M) J9 {# @# V6 o5 a
) o7 a8 F2 `' H
  苏:为什么?损失什么吗?
! N4 d& A1 Z$ T) o, |: ^
5 d# E' Z: J  o3 Y( K  博:是。哈……  U5 f7 F8 c5 B  i# B# v

% C( L- T) g8 U* H) N& U- r; w% S1 J, I  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: k$ C4 Q$ s  k
+ F3 T5 Q% F- ]+ S
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的. F# U( r7 Z" ~, S( S2 r+ M

- T. @4 ~* o4 F" B0 m8 b# e0 g  苏:大使在泰生活愉快吗?
/ |  y* _0 o/ K/ B2 r$ Z$ l& W7 u* ]& s! `
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。; Y/ _5 g6 A" @6 u- d7 n2 O1 J
+ P2 W$ e- l: m; I0 J7 S5 ~  K: L
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。7 N. d% `! X' R; S, Q. O

) G, O. F9 \1 ?) [- C: S  苏:这样好不好?" L1 f% {2 F& e  d
% H# M- `; Z! d0 r# D3 v% H
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。+ [, k, }: U: h" G. P: G7 O/ O

; }! G# h' [9 l( @% V" F  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?" |( j" d+ K) W
6 {) v1 J1 K5 A+ _) J$ h+ u& X+ j
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! ?7 J2 L. n- L& @$ I0 |+ }

" {: q5 f+ x1 R! b' A/ F  苏:泰国人?. Z* K8 X% r8 g0 I2 {% L% C5 b
/ h+ \, U. P# e* D# i0 `8 r
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 Q5 W9 y# a4 z& K: j
5 {) O' s4 }. Z' Z9 T1 ^4 ^
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。  T8 J1 B4 {0 o  O

8 S, l' o1 v7 U/ s2 G# n- L( ? 2 A7 g& w$ W2 V3 r: {& @

# J) m- }1 u, M& O  b9 _" o
0 V! h* s/ K4 o9 s1 B. g  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 Y; d' y% \& b4 j1 ?
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-7 04:40 , Processed in 0.052469 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表