杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 124680|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]# K8 d2 R1 y- _( J" A8 J
" U9 ]& Y' R0 r
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]$ e  }3 |4 d1 X) ^, F
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
& D3 @7 w) |& b  E1 ^% R[size=3][color=#8b0000][/color][/size]  N! \" a# {, ~' A3 m+ c
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。4 B) I" I4 c: X8 K1 ^8 h& X; A6 ^
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. }3 R& Z8 a3 _( M. K- j' b  C

% m: P/ o) z/ h8 _  \/ g% }% h: G[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
% O* E; P" {2 }, p[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?: [" W; m9 a, _
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。! `# P: ~* p* m! o. \) z
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
# \! H  f7 c$ `0 U4 }8 G; [9 n  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
$ N8 ~; {) T) Z+ s1 \) a  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
& X$ n' h2 L' ?9 G  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
% {3 J: |0 u% B+ M6 r$ e  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 P( U, g2 E- N  ?/ M3 S5 W. B
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% r3 c  D' V. \" j* t) g  [b]弗:[/b]是,因为不一样。3 X8 o$ C- |+ L/ N: U
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?" E* ^- s3 u/ z" d
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! O8 u1 p# P, {* F. }
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?* z+ D& }6 i- {+ P1 q
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。0 `9 w; i: C. k( \4 Z1 F
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
) l3 k( s& ^3 a5 o1 A  [b]弗:[/b]不知道了……
7 K4 K% _: J3 j& ~. {. g. v  [b]苏:[/b]记不住了?3 e9 M+ z% W( ^+ o) I; `- `* s/ `
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。* Z$ Z- A7 C' b& ^
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
0 T3 T6 U: _' G8 P4 t+ B, g4 Q  [b]张:[/b]难。
8 `# `/ Y* u5 f, r7 P4 J8 E  K1 u  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" `6 G4 R1 x) ~3 [0 E
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。: I. K8 G# l% U: Y8 R
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# N% f# O, G" G% t9 b' y
  [b]张:[/b]是的。0 V* S: m+ |4 O" ?7 c% h
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?$ r  ]/ P  T* W
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。% W. L2 {9 N3 _
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& D; F' o9 `; o$ G% u, \# i  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 g: Q5 j7 @+ [9 h
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
. {4 `7 P8 V5 ^: }  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' H* N5 ]0 P% e' h  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?: R, ~2 [  W- o: H; L4 h
  [b]博:[/b]政务参赞。7 Q* Y0 |: R8 e, T9 ?; b. n
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' J! s7 p! Y7 S& n1 g3 E5 E  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
! i  y  S4 U; V! O& M# s6 U0 O  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……: d: Y8 r8 M7 V1 I: {) q! e: K, R
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。  U( Q; h, q# t2 w! i, e
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
1 w. R  p/ r& f" i/ g  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
/ r$ L! n! ^3 {" \" r  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……. i* B8 q2 F) M" e1 L  B
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 T! X) P' f; P+ G
  [b]苏:[/b]没有教科书?
' |' V& E) y% F$ A* A( k' j( `  [b]博:[/b]没有。2 A; c5 D  P: w& D7 D
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
( N- M6 I4 J" q6 V. r2 a2 r  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 m* j- b1 t0 T. z
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
* ]$ n6 s) z0 O5 Z8 q) W  r! @  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。6 ^6 |& c) {, ?3 j9 G& b
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
! J0 A6 Z0 u3 Y' z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?. Y  @4 i9 p+ Y2 k$ t. k9 \
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ l5 O/ o+ g6 p/ m" H  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
$ j- B; _4 U) V7 ^0 }. W  ?  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
6 W- Z+ w$ z/ c4 ]  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
" k: P5 N* _1 |6 U) ?& @! e( U  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' a, }) \1 \+ ^+ C0 M) I
  [b]博:[/b]截然不同吗?$ T. B+ W$ `7 {6 g" h8 G
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?( }9 y4 J: b" ]: F6 P* [. N3 J
  [b]博:[/b]……
& T. c& V/ n! P, u# G  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 _% E5 W% L8 U1 {/ l
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。- T& S$ e, ]2 {  X
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
3 k* u6 N0 |) A2 B  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。' E! R  l# n  T/ i3 N* y6 n
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
$ |+ H/ {, i& ]  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# k. s# {! Z5 \
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?1 k; I+ C8 i3 A9 b; y! Q: _
  (四位均笑。)9 i4 i' W5 S$ ?2 X" O$ V5 `5 A
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
& Y6 z4 k/ f4 b# J6 p6 w, l4 C  [b]苏:[/b]为什么?9 k+ P2 H$ Y& e' n
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
  \; s' ^3 G  M; {% }0 J  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
; N# V' c6 v9 b6 z' ?  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! L! |% }6 f& C+ u: e  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& {+ Z, S$ g$ q( C" ^. q
  [b]张:[/b]比过去多了一点。8 Q7 R/ N, r. m5 W! M
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
8 L' g8 ?" P" j: N6 V0 T* _: t% O  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 v+ K$ S1 I) W4 X3 o% W# a  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?: Z6 ]% z% ]* E7 O* |% f
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
" D/ R4 v- Z7 u2 \& }& h+ s  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。/ |) J( }( b3 s
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?* Z2 [- B' r; `1 I- |
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?* m6 ~* q: w# u! ~; q) w$ q- E5 O
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
* ~! i7 T2 I- _6 m  [b]博:[/b]是,不一样。! ?8 H7 d# I1 y
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
, M- q9 Q/ D* L8 B, E5 N) g, P4 h  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。: Q6 ]6 {# C8 G/ t: c( v
  [b]苏:[/b]读?( y; D; c; R. \3 N; ^1 I! S
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ Y" d9 w" ^& y- C' k8 M4 W/ O  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。5 J, k1 S6 C' N" K: O: {9 c) [
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 J4 y' w5 I, A/ `2 W  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?) u+ k$ z0 w+ a- t% D) n8 b* w% g' ]
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ C# K6 h/ Z7 ~/ O8 M  L
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
+ W  {3 z! q0 P  z* W  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) X8 Y* e+ w0 a) |
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?, e; U7 N, d/ d4 B0 \0 _! v
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
4 N! \  \" f* {, c+ b/ E/ M* p  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" U$ k: o# V# d8 A$ ^5 q
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 x. Q* r; N% D( i1 t2 C% ]2 r
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
3 d3 w* e2 I! `+ c# G  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
1 k6 u9 C0 X- T2 b9 H8 n  [b]苏:[/b]哦!" T- x% U- e  N7 d
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。0 W% ?) Q3 I6 h/ H$ G5 n% W
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?2 w8 _" G  J# r9 n8 k. J
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。: @! g9 |1 r  E) U# B1 @! V6 j
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
0 h. g9 X) e" b, f) E  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。/ k) u4 _. M! f4 p5 h2 Z- V
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 b2 D  G3 _4 W$ P2 E% {  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
) r( U# n- M. S4 L* s  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?1 k2 l) O* |  Q8 ]& b
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% W+ u& \; P: p: P, W  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
; v! a0 X# l) |7 F  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
$ M0 t2 x- Y: A" B6 g% e) [  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。! E" h& E9 k6 h4 O/ `: Z/ }
  [b]张:[/b]是的。) y7 ?" G3 Y: [: t7 J* f; f
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。* N9 e4 p! R- [6 S2 c
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
$ T+ `0 n& o1 {9 C2 S* D" _  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
! ~) J+ p2 S' |" }7 D" i$ j  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。) u8 c4 R8 W$ f. Z  X. r: D
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。" d% o" V# i. \& K0 e8 j) k
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
6 P; c4 G7 A2 r' }  [b]苏:[/b]我猜的。
6 I& {' {* T1 o  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
! ?) K* R7 \, T6 v. ^
5 D& v' T# F! w3 x5 `: ]  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?% Y& n( k9 Q9 e+ F# R, T" c

0 |9 U4 q5 [& ^: ~: w0 r& E7 z  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# Q# y. r* k! R3 O: s/ H2 Q$ h. O- ]4 ?# n+ H
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
5 R& g* [1 L, C6 \5 J" S5 A0 e# a- ]5 [9 i
  苏:时机正好?' n9 r  c, \3 l. s

: p2 o  t; A8 C$ ?  张:是。# N3 W5 T; h+ @9 d; m6 h) b
8 x* r3 y9 G8 ]. y4 K3 ]
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?) C# m# `. O/ `* j8 [- ?- `2 |- M9 z
8 n! a/ }! m. ]$ J( \
  博:公使。9 ?1 j  K9 d' ]% j& l; [

% J* y# l% Y/ R+ |' @7 }3 ]  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, D. C5 ~7 F" v; u/ C4 q5 b) D) v' g
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。0 w+ K/ z" H1 a$ e* A

8 c9 N1 A$ G$ p! B  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* ]% q4 j! x/ ?

& M. i7 a( H# [7 p& E( e) S  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。0 F) b! ^! a5 e! N# v

3 Z2 F% G, s; X+ V1 Z% M; ]& X  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, P! L  ^" Z' I; [' N; u; }
: Z/ S4 }* u* i) ~/ u( z
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
5 o7 I8 K" |4 z( L3 J8 [
# g8 x. C) z  m4 q* H- H% w  苏:哦!9 T8 x( I. x* t1 t* `* [6 u" G
; @9 ^: M! Z( a& {3 Q/ p
  博:这位是真正的职业外交官!哈……0 ?0 U+ D& _% q

5 h8 D) @- k* B  g6 O  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
) D6 R1 W) E& H% {$ Y" i4 K  d
. j* R% p4 h) z( r, u  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
) S. S& w1 V( l' q; N  P+ W- i5 v  A, C( g$ g
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
  {5 ~# [1 H" t1 s% Q  g5 b4 }1 i. U. _+ g% l( p; h
  弗:是的,说泰语。
' M/ t0 d1 U) ~5 y+ i/ z3 b  o- p
) g  l2 x8 X, \- S7 p  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 ]# i7 g* c$ h, F7 [+ \9 [! [; W

' V% L. b" z% k  博:还从来没有吵过架。5 w0 h4 S: L1 @! j3 U5 r  S. a+ k
* f" P( I* |  O! V7 K. h' X6 H2 Q# J
  张:是,从来没有。
$ D: u3 q0 R0 @
- {# }- R7 J( y; q  博:用泰语说,就是“还没有”。( r9 d- ?4 ^& r  i

# o+ F& R; [0 s3 ]  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 z+ A& a4 \) _4 @) K2 u6 v. q1 e
  s( }& K% N; }  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
8 O! p  [$ Q/ `! m: m
/ N5 r; x/ W! g/ z' R. S  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
! u$ d8 d+ e& I& O" C# Q; X8 j: [4 ?
  博:从来没有在那个时候见面。
+ A/ {$ x1 D( y" e
9 _* k/ z; ~- }  张:哈……
  T  I8 }( U) O& }
) `8 h2 X( H! A0 m/ z3 D) t  苏:尽量避开,是吗?. _* D1 c; C! A* w7 @

/ q5 `& F6 w" w1 B5 J, ~% n  博:避开。避开。
6 b2 u4 h0 t9 Z2 I! k% X
: q8 m( s* e3 l) P1 m  苏:那英国呢?
) S3 l. d, U1 G" X  b% O7 N% s/ z! s& K: F8 @" `
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。) t+ S/ R! b, t8 r/ A6 H
0 M) K) L4 w5 ~( r3 i+ j
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; Q+ Q+ x* `" h6 u' A3 o  K5 r4 O) A8 p7 k# L; }
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
8 M/ [4 d5 w  `  ?, y2 J5 y2 O8 d4 ?2 b6 |
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
" J8 @* \: l/ X; A/ w9 N: |7 E, b. L# V( G, @
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。- Y0 D; k  t; D9 Z

0 d+ r5 B3 b% m( y; i0 I  苏:那作为朋友,会怎么做?
1 W. S) K5 V% P" p! t. m: b. y% F: U2 f) c  F
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。7 l1 j5 w* W9 b, q( S& T& _
6 g( I2 I3 f) Q& r. _2 c' Z1 J. b
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
8 v2 q* }2 T" d) L" O# S- A. s' p3 `3 g4 _! a
  弗:是的,会交换意见。  c" d, H; m8 z+ G6 ^' E3 F

% a4 r. I) u7 p/ u  `" y  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
/ s7 M4 a0 _, T/ e/ G" _- }0 M
5 w8 g& O! f$ h1 S7 Z  博:没有困难。6 U5 D* t) h- G# s
% \0 s! i0 z. J; @
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
$ {: _. k6 A/ d
7 N! _7 o" E: I- x$ {& V- H" j  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
6 j9 ~) ~& s* P; Q+ S6 N, m' x. K2 z: e$ s" ~
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?7 U- m* I  Q+ P) q) g

( ^2 y$ H+ I+ a9 o  d  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; K& ]0 ~/ w2 ]9 t4 |0 }
* [; g# I: }+ @* w) d1 y0 s  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
( p& x) h& Y) Y) F) Q1 R5 G  |0 G4 a2 N+ K& j, Z$ k9 S5 W
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。, u! c" O$ i5 g

- X9 _) _0 d8 w1 I& E/ m  弗:我们必须保持中立。
- y' X: p6 W- `. O  `  e* ~: O) V( O$ C# ?6 \. Q
  苏:始终保持中立?- P7 j& L9 s; y  w5 X

5 c1 B! M+ s; B0 E8 ~  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 s! d/ x; c! T2 J6 t6 w( J

; {; C6 e- R+ A  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……: d: s/ s+ f5 n
. [- t- s* ^* q+ k3 a' Q
  弗:但我们不理解啊。
+ u- e) e  F  B! G( n" P- \( Q0 L; _
  苏:不理解?; S  ~* [& _; E
% V5 y0 [7 j$ n: n
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 Z- }1 w( a8 K, x* E) A! j
# e7 A  T: a* i' M
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ V0 H  I9 ]/ ]  j9 u

3 Q. R3 l2 w8 f' h- L) g  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ B2 L/ x- T" _0 ]# r( `  Z. d* F7 I; z4 c
# S0 v% r  w, W7 X2 _( E  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?: D  a3 C& v: A, R

/ b1 Q$ e( P5 }7 s* W  博:这要取决于“祝贺”的含义了。' b$ e" \4 F% a8 L+ n3 q1 F

+ w' [0 ^2 b: j5 L9 G  ?  苏:中、美是同一天吗?. a9 }5 ~/ L6 y7 X, X
  w3 s" T( O: g3 n$ L, h' H
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
" Z1 t  E, Z1 q+ t" u. Q, }' {' e9 F: n5 q8 {$ ]
  张:是。
# T# A7 _! E' m' E, T! ~  m( i
1 a7 i7 z  v4 Q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
" V7 i! N  g( ^4 o3 K) n1 x
7 D9 F: ?$ b5 h  苏:张大使介意吗?
3 k9 U( A4 c8 N3 C5 X8 h
, w" e. M- |; P) i  张:不介意。
, f8 b# R& S9 w/ ]( E. e' I6 l. W& m8 E1 ]5 c; k
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。) E; h" o, i2 Y- T0 i% w9 b+ S+ U
2 |6 [- {( p$ `$ e( M
  博:苏提猜,不要想得太多了。
$ u1 W) D& i4 {
; x$ }- b- Y/ [$ f' U5 r4 F- ~+ P+ {  苏:泰国人这么想。
: u1 ^: E: r* f, a/ x
$ q- K4 w3 J* @  F, S# N# [  博:我们不这么想。6 O) e* \: g& l& ^5 |& C$ B
) F9 ?4 g+ _$ s9 f  e& C
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。! V- p5 U6 Q7 J" x" W

8 b$ o* [5 K4 I3 Z4 P& Q在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
& ]7 i/ I, }6 _1 O- n. ~3 n: W; O1 c
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 `' ^; B) ?  u" \; S

% L: T! V% H# d5 `2 C$ U  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。/ H; O9 H2 q7 t# Z" ^2 I$ F# d4 s
. E4 E% f& W9 H; f9 n6 ]4 D3 O
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 w: U% _# |. }% R7 V: y# g0 W: L4 s  v4 E7 y
  弗:是。
- m5 l+ J4 q$ ]' m& q6 {( u; S7 ~$ y1 J4 O( ~+ t# c- T+ c
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
! o7 `7 H/ a8 s, J- z* J+ H5 y0 X3 X; P. x0 z  N; c
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
/ `3 X% F; E" R6 |' S
3 `+ N1 l+ o" P) Q; E2 r2 n  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 u9 C& g: |+ t6 ^  Y+ x8 h! Y* B2 @# o" f( O4 O
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。) u( D" M  U: i/ J" J% v/ S4 j2 P
: C; j6 @0 w1 a" m) d  i" l
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。: M  F+ j, _) c* F4 E0 Z5 N! w8 E
- U$ y( M- E5 p
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
( A6 v& {' ?$ s2 C4 s" H8 q( ^1 A% h6 Z, Z6 d" I
  苏:大使感到糊涂吗?* O& ?( a9 j' V
2 M# [2 \- ^" R1 b. C  u
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
0 y5 [/ C! a3 Z' r0 U' p
$ l% D4 z& Q1 {5 L  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
! o' K) d# R1 Z
' P; k0 K" g. M- _0 F3 H  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。) @+ K5 F7 i/ b# r3 }+ l1 C1 C
$ p/ y) {( f3 d: Y3 d/ q
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?8 D' {; i! I/ F
; l. ]9 v' Z( H1 u6 u2 ?
  弗:哈……
/ T9 H( U. p6 {) |  U
$ q; Y) h: z5 J% s' X  Z: B  苏:每次来都碰到了“革命”?
! |6 ?# F  V8 W% v  h
( R! [8 N3 z! z+ I+ e  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。  Z5 B5 e- C' W" N* S
/ f, \& |+ ]6 |" B
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
' ?3 p- V/ d4 G9 O2 o" M) d! C3 Y6 y3 t
  弗:那天我在英国。- R# N+ n( i1 z2 ^! Q* d/ a! p
; {  e) p% B& a8 b% b* A! n
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ n/ q2 Q, a$ @1 {
; G8 k% Q/ p. W- g) d  y' t' D8 i6 u  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
- ~$ q' m( m: u3 j
' r+ u) o" Z' E( t6 y6 J  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
7 O* R+ C$ h" t5 I5 g* {, I' q* M+ r* T. s  y& R
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
, r- X* \+ K# R& m, E
  B6 v% @/ P) ~2 J- P5 w8 D7 E* Q  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
" [2 G5 |% [0 I; H& g! J6 U/ B8 d4 o" T8 u7 r( K
  博:那你说说,有什么情报?0 R  j5 \. y4 H( _

- d! s  ]! I0 w; L  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
' `7 ?$ m0 ~. F2 H" g
8 }$ V0 m5 e* r+ Q  博:不对。2 T$ I: n$ E/ O, o' K2 B/ V
2 a- E$ W# z8 k% o2 C( K/ Y  c8 O
  苏:CIA,可能有什么情报……
4 W/ O8 i: X9 d; e5 ^
$ ]3 d4 V4 \4 g# u9 l  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
5 ^9 N. J* q7 h2 K4 D" m+ Q/ k* D% E7 }- j+ a
  苏:不是事实吗?
5 w6 }7 v- O( V' F1 ?9 u9 Z) v9 T1 O6 ^- W
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 K7 y+ y# H$ u  ]) `0 f# N8 N9 I
" ^) V1 q8 u4 {) a/ a7 {  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
" C/ c# W9 x. N/ \$ T6 k
' w/ I& I' N! d3 C8 O$ G* b& E  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
1 H: _2 S$ l2 }& n8 \
7 ]. W/ Y( e; e8 c9 S, y  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。& M) Q; K4 e. y9 t

1 W/ N  X) N1 P4 y! G2 N  G+ P  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( o4 g. K9 n% S; {
3 U, c# a4 w6 h2 |  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 R. F0 ~* P+ M8 e# g5 a' W) C2 h7 J: l/ \6 R. ?1 Y
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- G0 X6 t6 |+ H6 {' T
7 \! R; c8 Q4 B/ v
  苏:为什么?损失什么吗?# U$ U- X6 B' ~% ^5 X- b

* g3 m( j- s9 s5 M; B  博:是。哈……4 _3 X5 V  P* H( i6 l& x
0 |, F! f3 A7 W. b9 w" l- m
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* t$ j' ^& A- N  ~! _
8 |; s% b% ^3 h  n, z7 C4 |9 x
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
6 j0 D" X; j8 J5 F" |/ ~
  i2 t! f/ L5 A/ B8 `2 \. I; ]) }  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 P8 B; Q( S  N! r1 [, C; w( `/ r0 s9 n8 r, U
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。% r0 k: m0 V( Z, w1 ?

/ {, a& ?  U5 H& p  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。4 e9 G9 B6 `# g% j' `
' S( |; H% `/ M9 q, C2 v6 i" A
  苏:这样好不好?) _$ j6 y4 `! E8 i9 x( r7 Y; N
5 s! _1 n( B/ P  p9 x
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
" J; P. f$ g3 V3 Y9 k4 n) ]0 u, w# Q  @  o& j. {" @
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
* C1 X- }9 ^' I
4 }. w* z! ^( Y/ R8 Q  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。0 _. t: ~( d3 f* ~% ]

9 J' q4 _) {4 D9 X8 H  V  苏:泰国人?# j3 b2 u2 C/ z3 K7 _# V+ o5 c
! G2 [; A- ~% [7 R3 Y
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。% r& A1 E9 F# z0 U* Y
" z+ h8 F: @+ K7 f' T
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。  {: t' a5 I. I' v
" g$ R; y$ q# M8 i. p

& I% }- x2 G3 w: m5 S7 m# J% P
* @: s( B% d8 L$ X
5 S) [. Y7 |$ d7 I7 z& ]  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
% N3 M2 z7 P- m) v" Z当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-10 18:35 , Processed in 0.059539 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表