杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90692|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
' |. d. I" S9 C) {& e) h
. I$ `9 q) D: `9 o[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
8 r4 |0 b7 |% d+ E# @7 [7 n[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]4 y7 r; z7 i2 t! p' N
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
6 w$ @9 `6 U- t8 p, W4 X" H【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- b/ O* @# _& V( z# }  T# R  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
- S% o( K- f4 o$ a
9 J" e0 [  K& C  V[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& ?" P2 _0 u1 Y4 R- K[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
9 N$ Z7 r0 W. b# H/ P  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。4 Y8 t5 y) ~. r* c
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?% |! j7 e4 `- \
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。( w* |/ ]" s$ e% w+ C4 R3 O
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
0 R. k$ O# C* H& G/ w3 U  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
! ]  ~+ e+ D2 }' w$ N  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
+ L. Q# g& h7 W2 f5 N  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
( A% t2 `5 y6 T* A- I" r  [b]弗:[/b]是,因为不一样。- I9 M! y$ V; q) F( b) a9 a
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?/ N( w, j# l/ f! E
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! q3 I: e9 o# u2 k& B
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
' H" P& c. H& F$ O3 u1 `! @: j* ?  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
. V5 G5 B, z3 O9 t2 v  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
$ [2 K7 {6 q3 y  c- J5 Y  [b]弗:[/b]不知道了……+ }6 ^3 p+ E8 B' O% J: h
  [b]苏:[/b]记不住了?
) v6 Z5 g  w$ h- ^) e9 y; }' K- b  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
8 k1 s0 z% z, w+ R5 i0 d+ m  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?6 g+ w& X7 H6 _& e, L9 D8 B) G) Z+ f
  [b]张:[/b]难。
* j# A% v: v3 f9 ?3 L( V3 [9 z  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ b, K" l0 K% W  P" R2 n& S! e
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。. E2 i( I2 ?  h- B: E5 {. ]5 k
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  {& A' R0 `$ @0 K# r2 R  [b]张:[/b]是的。' v; n0 \, U' H) d. X, {
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?5 U" a# @' i8 h% [. _
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: v( _6 T- w8 D4 _: _
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?4 z% W. m; d* p0 H: d- J
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
" G% F+ }8 ^7 d- m) R6 @  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
: f: U4 D) m# U1 g0 @: c. V& u# y3 d  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; [) h: S: `8 m2 C
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 Y! V% }6 K; V
  [b]博:[/b]政务参赞。2 K, x# x, I+ R0 l( a- D
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
% w" r9 \# N( j& ~; |& |  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
2 V0 X+ w' H; n! g7 E8 `  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
% c6 r- q) ~$ \! l9 |+ ^. L5 _0 l  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。9 I' t% b- _/ I* \1 N: N: `3 }
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?8 S0 |+ M* m; H% w
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
# q+ E& z* a2 a. z2 X  K) ]: k  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
" k+ P; f* y( [+ ?4 ?  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。5 M5 U+ I3 ]' \1 R, k% g
  [b]苏:[/b]没有教科书?, [) Z5 X6 ?( C* |0 E
  [b]博:[/b]没有。0 [9 ^2 p7 J' W4 c
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
! h9 l1 W* X* H; n6 H: M" n! G, P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
# k- n# `! P4 `/ g: t  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。6 v) Z/ |8 P. `3 w
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。) _/ @* k* J) ~% R: X
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。" K9 v3 O7 e# A. |* C& l9 ~" X
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 }8 H! C( |( W( Z3 U
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
* `$ A7 s  V* M) h  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 V5 Y* e) r" Q3 n; c% q6 \3 N; c4 \
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。1 d( B% o0 a" }: C
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。1 p- _( Q" [( V2 h4 F8 p/ t
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* {# k/ f* ?$ v2 j: G' f2 R
  [b]博:[/b]截然不同吗?
/ b/ ^) I  e# }& k+ k8 ]: ~  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 s: ^7 {& D4 ^6 E" @* d  [b]博:[/b]……
+ N. E/ R3 E; G; v+ A  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- S1 k* t+ k) N8 T( g  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
' E: h0 m  ]8 h) U8 u  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
" N+ g, R6 `2 D/ U1 W6 i  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; [# N' Y( p1 Y2 j+ t8 b' d9 ~
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 z/ l; X% d* ]2 A1 N4 w
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; g  ?1 C3 K- z- j  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 i/ W3 i( D2 y2 e+ c& a: }; C, ^
  (四位均笑。)
  ?) H" h: r$ f9 G  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。* N* `) a0 @. j$ u
  [b]苏:[/b]为什么?+ {& n: D3 M) I7 j
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。( K: m7 x0 W! z2 q
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?5 Y9 y4 H3 b$ [* I: P* s
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
7 m" V$ B/ Q4 i9 N. a- Q* ^" D& e8 c  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
2 W, e$ G) m3 G* n  y  [b]张:[/b]比过去多了一点。
$ ]0 e  y9 P3 o, v( y5 |7 `  ~+ @- j  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?/ Y% m$ M  U2 y( W2 B% g% \: q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!5 |$ c3 }, z2 Z- |7 Y
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 p% }6 x: W: n0 m5 P6 P
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”7 k) V, _$ X5 y
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
9 g% y: S' P( k, E  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
% |8 W, {' P) j6 y  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 h! j$ G& R* [  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。& g, _* s# R1 F; \% V6 [! j
  [b]博:[/b]是,不一样。$ f) T. S; T' U2 f
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
; H( y* S. e4 ~$ Z; K- J  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。: B8 K6 m3 @  b' H4 t& r7 `
  [b]苏:[/b]读?% a5 e) g3 l/ c
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
% g# v6 Q0 x8 a  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。5 h. R! Y* L% \4 M% l2 I8 i
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
3 k- ]7 \! X. |' D  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?6 T7 b$ S4 ], q6 F4 Y- y
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% @# j8 w/ R0 p" F1 g
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: {$ v4 @& p9 u  w; _  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
# e8 B6 ]( b5 y3 p; t2 Z  D" \  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?9 j$ l7 R  F4 H3 o! |- e
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。" E% _9 _) ]' j$ Y  V
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
' \/ I2 d' t: ^) J* m; {  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 l7 x) }6 E) J
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! c1 L1 q, q9 z4 h  R  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) g1 b; l7 F5 ~4 X  T  [b]苏:[/b]哦!
& W; L- N* D( |3 t7 e, d, `2 @  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。) q" Y+ W. [0 s( w- q* v* }+ t
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?8 l% \/ I* Y; Y* m. x2 j
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。( T7 Z3 T& W0 e2 D: A1 C
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
7 r* b/ q' [9 K( s; P  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
1 u, x7 p2 }: t  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
7 k% [' {: [9 c$ |  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) }1 [% I" c2 E: W& m$ r
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
8 Q1 ?0 H4 N8 _7 h6 [  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
2 k; @4 g$ e2 d7 K" R  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?& t) s7 ~3 y) M" M9 `$ x) F) q
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。7 w8 p3 D0 k6 S) u2 c
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 m/ G3 ]3 C+ i' @: m( |5 n  Q
  [b]张:[/b]是的。
) ^3 t, `0 W$ X5 y  r: Q) M; i: Q  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
# R4 e' a/ d' l" f8 ~& ]* d  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
% w: y9 G1 y, s/ e- Y) S& i  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。5 Y' s/ J7 Y/ v* B
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
5 b6 X0 V3 \& C, }5 i0 h. b) c1 f  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。1 j; f3 v' W6 {8 X' g& w0 o
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' H4 B- O: ]& \! }7 w4 |  [b]苏:[/b]我猜的。  Z9 y9 R1 o: s6 `7 s
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张4 @. J4 k. t1 O, X1 a* q( P
! \$ `. g/ P4 q1 l
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
9 X0 }4 |6 c: h( f" W: _
1 p- a- z' j" m$ A/ s- o  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。! k0 |4 A& _" n- R9 Q" h

; s5 Q5 O$ H1 a1 O  ]) y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
+ U; ]7 b9 \4 \" _+ [+ @0 K, ^. \5 f+ W( m
  苏:时机正好?
5 K( U1 s( S6 }! n! R
2 y4 K7 q4 c# k8 {3 t  张:是。2 X5 \8 F/ w$ R- Q

* ^0 E* j: O% X  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 J) b2 r& U2 Z* s+ S( {

2 p+ X; |" ?+ @# Z  博:公使。' c1 g- _2 Z; G& b8 c

1 e5 o$ Q2 \7 c( N8 [; ~  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
% R' q( ]( h. a( t& p; l* Q
- G/ i# W8 w/ R  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。8 N+ J! H; J0 `* }

2 H( a% j7 s) G! ]! P  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! B2 U  q; z; d! N; X; ]9 B2 N" @; @% M9 Z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 A+ {8 k, t* v' p# \
! A4 s3 q5 I: V& e" }) K% p- Z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
3 @! L3 s$ H7 d
; S+ B1 a! Q- p' r  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。2 l$ C1 v! y4 b: J8 ~# I) {8 ]! Y: _
( u" Q* p4 o1 r1 F( m
  苏:哦!8 @* Z% D3 A0 Y

" K, y1 X: C  c  博:这位是真正的职业外交官!哈……
' q% M0 e" u. l2 Y2 R) N2 |" G3 D7 B* X' N" G8 u2 T8 `
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?8 }8 V( R" P8 l4 G1 j  |
' M* L! `3 f% x5 ~
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
! V9 j% W) d8 o% N5 @' r8 o& Q/ g0 W/ S' x7 S- v
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ p. P/ |( k, e; D# x/ `0 ]/ E. _; m+ j) X* g, c4 U( _; _! @
  弗:是的,说泰语。4 [5 D+ n4 k$ B$ W# H  T( E9 j
6 H+ T4 U* C! D+ |
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- I5 q# z3 J) c$ `+ r( Y( ?
& A3 q2 K9 p4 s9 [
  博:还从来没有吵过架。. R* R9 L2 l) R* v6 ]; ?6 @3 Q3 Q6 \

2 D& _% ?) D' E! R  张:是,从来没有。
* R" J4 F8 T  w! Q4 R4 ~( a$ }  s* a9 n. ~
  博:用泰语说,就是“还没有”。+ S& w7 X9 ^1 P$ N% K
: v8 L$ q( s+ ~: C5 S0 u
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。% R: X% R! E0 M2 D  D5 |

3 H$ ?: Q9 [; B1 [4 f  p  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
% t, c! M/ E0 [1 c+ V( N8 F1 A
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
" }( u4 w8 [: t& k
" X8 ]4 Y1 n; w, _7 v; p* G' P  博:从来没有在那个时候见面。! L( U# d+ T! x9 `
1 F; q# }" j1 n+ e4 P- @
  张:哈……
$ y+ R/ o( K5 c2 C7 K) m) u
- Q' r) Y0 ^* v- j  苏:尽量避开,是吗?: M( _) D( l+ M6 `  \3 c  D

1 f8 `; _7 R1 ~( A$ }% u" i8 O  博:避开。避开。
9 B3 d9 ?. d& t
! l& P0 ?4 y- w! p; {7 T  苏:那英国呢?
0 \2 R# Z" l1 P; V1 @9 y- S0 R8 b" c# E; E3 g
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 _) i& [. N' ~$ l, `$ ^) S! l, x6 V0 H/ i4 C' C/ x
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
& D3 q; ^) P! J
) |1 _% V7 D+ `, u  苏:要退休的大使说的就可以不一样?1 u& h7 W. Y1 W  S) Q

' ^) n  \- f' f* w; S  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
9 L" q3 i" C2 @$ ~6 i/ ]- d# |  g0 Q4 D  o
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
  B. E% m) i5 \7 ]% {1 u% [7 J3 e
" Z" z4 M8 R* s! f2 J3 i& f8 C  苏:那作为朋友,会怎么做?4 J( H: y0 B7 Y  y* z- Q& j) o
. A! W5 m- u- }4 T" V8 P3 Y
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
- V. {% Z+ t! [4 ^; A# Q: J" e0 ]! J+ U2 ?- K" y! u
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
& \! B! g7 S1 ^+ f' w* {
, U' I; M2 `# T- y! |& Z  弗:是的,会交换意见。, m, ~6 X3 B0 `8 i& l' `
! H+ n: P6 E; }
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。1 V9 H) V1 P) t3 P; Z

6 J- U$ S6 T/ k/ S4 |5 G  博:没有困难。
) Z) J  c. l* L* K9 }. y8 i8 }% o8 R2 M
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。1 H3 G4 {3 h# f( R% Q4 C2 Y

% t1 G( a! T' `# M& _, z0 P  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。* ]3 X3 Y- i5 \" W+ O1 o
! U/ g. s" m3 g7 F5 d
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
( g1 x* v5 a; N7 ~
% w2 f) `5 p0 s8 k5 L  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。+ p) q# i2 U/ P  R& i# V! m' ~

6 `% \8 d5 F! C# P6 b- ]* Z' I$ m  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
" B" C2 V7 A) }) r; w( a) P' }' `% }4 x, b1 U8 @
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
2 @' X9 M' G& ~3 `6 X7 U1 L" P0 X
. j5 I; }/ T& [# U/ z  弗:我们必须保持中立。  F8 f- ~  ^% F( y  B
: `0 Q. b9 B: x0 p! g  F% Y
  苏:始终保持中立?
8 }0 R/ u* f- P6 u3 g# c$ H8 r: v' K/ I( B; O
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 i& [! `! U6 v. r9 z8 Z
7 ^) A2 X. E- t4 r6 q, g  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
# O, p* u" A. s. R# ?, [: A+ [0 h3 O" \* h
  弗:但我们不理解啊。
/ f" |" O4 r& M6 f
( T6 ]$ k$ q( q( Q+ q  苏:不理解?/ H0 R3 b1 P) J: f6 L5 I3 e
2 V2 C3 L' \7 z6 L
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。& Z8 |* |8 g" B' _1 L

$ C  d4 d: J+ d  m  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ l6 w& U! S8 L$ k% t& N

0 {# P) j4 C* O1 V  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
; g, F2 D% f1 E$ x
- u6 u5 D; e" w  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 Q9 m' I) T6 P% V1 Z! d* E
- P% |; h( M& I8 T
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
( h/ s) ?5 j4 R6 @7 ]# k$ Z
) n( z$ n! I' e4 ^. }% u  苏:中、美是同一天吗?
* ]) M! ^0 O( a* V1 P( v2 I7 b; H# `+ C8 X
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
6 R7 U/ c0 \3 C6 o  \4 |
& B5 Y# T' J: E- l$ s4 M2 Q0 ?  张:是。0 T7 @) N2 A% x( l! U8 Z
6 }( C, J, U. g0 m/ y# D& _: A
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
& {+ d9 s" N1 R: E; Z' @- p9 g% L+ I$ j; `: W! O
  苏:张大使介意吗?
6 n9 _$ C8 j) g
# A$ y; @9 [6 ^0 Z" }  张:不介意。
" K8 C. n* @4 m3 m" Y, H
5 F) Q; @+ e4 X1 K  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ y) L9 P4 \6 d6 F$ u$ J% j# u
& B& _( T6 d) N  a6 b# w6 s  ~* D
  博:苏提猜,不要想得太多了。
! l) G7 p, e+ U, R
7 G$ ^) U1 e/ d  苏:泰国人这么想。
' U2 W0 R7 |' k
- P9 j1 w6 M- U) j# z, f  博:我们不这么想。
. k  N. c  s. D5 w  r5 p+ ~) ]% p# G  ~  A) Y. Y
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
% V  m& V% U7 H3 s3 d) l# J* N- p. u2 m8 t
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 y4 y5 {+ ~1 R  i- i( Z$ f* d5 H, b8 {* c  M
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ N" M& `  S6 j
/ U( z) s: G; t, N
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
; Z/ I/ M7 r) Y+ h! t1 r  \
6 U6 G: ~* H* D1 D% T/ T  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
  }8 U  g/ j7 A$ _/ W( h2 w* f. L5 N
  弗:是。6 S! E% ^5 I- G: E
$ L0 N1 T6 Y# z0 s; Y; A% @+ m
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?$ j& k' e# I9 i  i

2 }( o* c: I. J9 a: f+ l  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。3 L7 A& r; [) \: l. _$ _! [
% n2 g& @. v( i/ T; Y0 _' W: C
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
! v1 g) T; \0 V8 [1 g  z/ Y$ F! |8 O6 U& J- p$ D4 y
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
! a, V& T: \$ @% w2 Z
3 H! M2 W: J& V4 x; e  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ d2 }: _9 \/ _' w8 B/ v* \/ K
/ N. D8 u& T+ V, P  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。' l  o1 R# A7 q$ m9 m
$ e1 w; z: [2 R" g  z- v
  苏:大使感到糊涂吗?7 H4 D: D5 m1 \0 E' Y) u, N. ?' r
! m6 u7 L% O- y" B4 `6 H# j) f
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。# y( Z( K" Z$ \

7 @2 y4 [+ [" B/ {* c  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
( u# P% ~' ~, v- B: z6 [: k7 _' g8 q
" q* L: S8 l9 e  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。/ D6 ~  W" H7 {

4 R* c. {& H" j% Z- E0 k  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
/ r0 d1 c) h/ R/ A% ]2 K
5 O/ Z2 v; a3 l4 y* f  ~# b  弗:哈……
& k# `5 }# ?* l1 ^$ A
- y- C% }' W, F, V  苏:每次来都碰到了“革命”?
  H2 @; j; @4 E8 N- E
+ V, `' `* v5 f8 q, C( X8 F4 |% h  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 E' _2 g# I. {$ N0 `  i1 R

1 P/ G8 Z9 H' h. a$ h  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?0 j! ]+ q8 A" N9 ^; u! t* K( J
; |  x) h. N% m0 p8 w7 i
  弗:那天我在英国。5 P6 k4 s+ h8 Q1 |; Z
/ G% F! L4 ]( A/ R/ W
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。" L. ^# x" P, T$ P! Y

! }' z  R' l; A# q' y8 D  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?, D; j# W1 C. x0 q4 D: c& r
7 y  ?7 ?$ {/ z- B: M
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。0 t/ B7 `" z- ?$ b3 i; ^& o

+ z. P+ g& T- p; `, A  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。2 y( g- F  F4 ?/ E; P+ `, {0 [  v

' a+ z2 f4 R' u7 I  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?% _5 d. }+ M5 a1 k, B- \

/ A5 v# w+ l6 n3 p. u: T; p& A% K  博:那你说说,有什么情报?! w, }+ }) K( U6 o
8 k) ]' J) T3 D3 M: Z; T1 Y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?+ m1 a  X) A7 ]8 t) l; M9 w8 B
) [- j; z7 f( o+ b+ l
  博:不对。+ F# F/ h8 @; Q5 }
5 v' J5 N5 l9 Q6 k: V
  苏:CIA,可能有什么情报……: F+ @. X* u1 ^1 l+ Z0 n  x# D
8 k# n+ _2 p  k+ T: U
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, c4 u. r/ c0 _' m" h# }
1 {7 I: c' _3 y+ k  苏:不是事实吗?, S8 C7 A  L7 X; L* s' Q
2 |, [( T* f( S/ q& J( @
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 c! s/ ~2 M$ [! B
" E, N! L- G6 ^) `' _/ n  C" M  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* O6 h2 P9 o$ A3 p' E# n

! F5 |5 J6 s9 A! b  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
& u$ ?# ~9 l7 f9 x8 }0 D8 ]0 @6 K! L/ N6 F1 C  G' Z; U
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ Y$ d5 B$ R9 e0 v9 Z0 b; A! f8 l8 x9 \1 }
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
4 R: ]) O; h; K
5 o7 K+ G* B( N1 {+ v9 R  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
$ ]9 B8 R& m8 ]1 }( s
# V4 O5 _1 a5 N4 h9 N9 c# n: e2 _  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
3 \6 d) ~  _) J* R) x, t" \5 }, I) }1 w( y8 _% \
  苏:为什么?损失什么吗?
& W2 ^- @& {  V( p9 P5 e4 g5 V4 t8 y2 R/ k' u+ }) A% U" F
  博:是。哈……& q7 U' Q4 }( [. [% ]- g2 a1 c
* L  U: D/ A4 S2 [. W" y# c) y
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 o: ^5 s( ]/ M5 o% U' v6 ^8 p

4 e& J) q- M$ Z) P  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
3 _8 U" p6 M$ R) v6 ?
$ }0 B8 l" V# S, t; M8 Q0 P  苏:大使在泰生活愉快吗?
, ^- `- Y1 o7 V8 U- l. d. J
$ B' T* l6 @- N3 `" @  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
( J! b' ~: h. m( @
, V3 C8 s) E4 _  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 E0 |' F. n8 O7 p7 O- @2 v/ f
7 Z4 _" a- Z! L8 v/ X) B3 ^  苏:这样好不好?
1 E3 V( Q! G  i( S6 R+ _( A9 y5 Z8 Q0 u0 D, x) @
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 [' {6 w$ E  U5 C1 {! D9 E5 K. ?) N- |" y$ B0 @
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ K4 Y9 U$ p0 A/ Y2 n1 d1 a& T% b- @
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
$ x% T& j% b. X" i, S" V0 P5 B4 _7 D; W& ^8 ^9 g% j# t
  苏:泰国人?
) e' V( ], s, z4 a! b: u6 _0 ~# A
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。) p! p. {1 I3 O; p
2 ~: w) ~( Q+ Y: b' p( `6 G& X
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。  a+ V$ C; I5 m% G# w7 n2 x

# P5 E! \1 n5 M) m0 A3 U
* S+ T- f% S8 l" R6 g1 {- I, a1 J! b! a$ ^% K

: o# C* j3 ^: {; l  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] , ]; z0 s0 F" G; e7 E0 z
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-21 06:34 , Processed in 0.057005 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表