|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD" D" D* G6 Z/ j8 O, F6 e
3 T% G" L; ]# W) x3 f% E, I; V/ U
% B1 H `6 z. \7 m5 @英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。- v( S! W8 Z1 K9 @) U- }9 y J
5 C: {8 ^% v2 p+ c6 w! g
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
( x" k4 y$ g: {1 @1 eglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
) N P. Y. {6 c+ [5 |1 X6 t3 c. S2 rWe're this close together, just this bit close together, , @& t% Z& @# z2 s; A
$ n; C" B4 ^& A; T
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย , o: v* R, k1 Q4 U. C" x
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ) N0 J0 D U7 l8 j0 @, U' d, q7 X' M
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
0 `: L/ C/ g3 ?! ^
. v: R2 Q& |/ k8 q+ }เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป / |. N7 W& {# v0 I. K3 r
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
7 W+ ^) U/ }5 G: m }6 @( oHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
' C. {: r; T( n3 l2 u6 I, ?- Z) }
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ . }' Q5 e& G. J1 E: K- X% r
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ! o9 h$ V* g5 d8 F
Don't know why, and I never understand that.) x' U J, X- f( f3 T
% p ]1 i$ f) E3 \ q; s
# B2 h7 k* e$ J3 R, |% u* ]
& E* g: a5 K/ y o' z
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
2 C9 Y8 U& v' F" V( akêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
* F7 v3 n2 y2 u; A. ^6 o' M" kJust only a inch, but it seems so far.# t% O3 z4 m! u( d
( M# [4 @' X. ]' y
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
/ M( w) Y& C9 J6 `yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
0 ]/ P! U) v) B+ c' d" j5 X' F" VHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
^" X4 y/ K V3 h7 |. G! n- w! r, P2 B' H% s
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ; \) |7 x7 m: W, C* y0 f
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
1 e8 X& e' V3 GExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
4 `: M& s( l2 T8 J* r
6 O4 m9 |. d3 Q; m- j6 oอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 4 U8 \/ b& ]! U3 d
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 4 p+ w+ l% M6 o, g
However close to you, it's like without you.9 W. v6 M: W( g( @7 K
V0 A, \+ N$ C1 |: Y6 q% Y9 c6 c. o$ Y+ _. ~5 v! H
9 A$ }( N/ ~3 B, A8 j0 lอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 1 `8 u5 Q$ s* P! X, V- Y; v
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
+ p" E, h' ?' p+ h/ T9 O9 y- {" _6 _( _Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me., N2 {, g8 f5 F
" Q# @9 V4 I @" }ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ; {3 I, B% c/ a9 f% i1 c
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
: @5 [ K# X7 ^- vThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
) M4 o( }' L2 k; D9 C& P8 O# q: ?+ H
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 e6 @6 _/ \* }) f( a0 Y9 Q! L& r
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - h1 o- P/ y3 U6 K+ r0 v% K
You wanted to revenge, and to torture me till death,
/ p: t( J4 {: E7 O% V1 S- U I3 Y
9 q/ V, I/ U+ E s3 n% x* e" Uฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 q9 s6 E, ~& n9 Q
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por % B8 K. {2 Z8 V& r
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.5 k5 T. n& ?4 X
" V z; t3 L7 U2 P0 R( mบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 8 P* G, d# d O* ~
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
1 i& t6 G/ ~, r: r% D2 D7 dTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
5 Y S5 V. e! \$ D# S# H
7 c' X0 u. f( D* @% i! Y; O: J) A
) Q, k, n" K- O5 u# E' c1 l
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 3 Z* V+ X0 v" m8 C
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ; q2 |) X/ @$ [; W
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.3 M# X0 D9 k; ~( ?7 X1 s0 {
) i/ e7 s" n; S+ e
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี . ^8 C$ M8 M* U# `
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 9 K; c8 C+ w* K$ N4 U/ F2 N
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.& o: ^# Y( M# N; r) {% Z* M% Q" H
" I% {3 {3 v* X# ?" C/ j
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม # r+ [7 L! K* J# I. M( e. d5 `
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm - O+ D9 D9 Q; ]9 [& B6 T
I only ask to have you to be like the same person as before.
6 d- L; y9 D) J$ q3 k4 W0 W0 q" d6 V' l8 V3 Q$ S( W
% p! c4 I7 c& x1 J% T* x! B
: v: Q; `6 g) S6 L% x. o1 w. f
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
, ]* M- g+ C- ayàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
; H+ ?: `# k D; u4 M" T6 WDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
1 j; t1 f2 @* X4 K6 D- _
! E; f E0 r! p2 \ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
( a: a- k& o1 B' f3 |3 k+ _$ Iyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % \; m4 q8 N. {8 V
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
' c4 D+ C3 ]$ {& C. E3 P
# t* b- c0 I* B$ d4 z, Eต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย & N4 u2 {& s0 ~4 v8 X T0 g! O% p
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
/ t8 Q2 o4 x e, n+ X1 G5 \& NYou wanted to revenge, and to torture me till death, , [* B9 Q, F j; Z/ n
# @ T0 G n1 v1 `4 N& S: _6 O4 ]# O
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
/ D6 n8 r5 n1 l) A5 L4 rchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
, N8 D2 W0 z4 }! {, x- @: o" i$ qI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.- b1 K& D8 R( N: x( F* Y
- Q7 k$ V$ Z( q% @
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 1 @! [4 z. W7 g
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
$ p" r! x& @) e1 I) _Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
+ K' `/ v4 N' T% m* O8 k& L, Y6 A" V
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … / B4 G/ k+ O9 B- D9 [3 C2 N* X& d" z
ter mâi rák kam dieow gôr por … : U4 r7 i" ~( ^5 F8 ]+ i
That you don't love me in one word would suffice... |
|