|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD: d5 O3 m2 d9 a; [/ S
3 n" [" I. S J& E5 G5 k
9 e w+ |3 v4 D/ C$ n英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
: K6 Q8 U9 H9 [$ x! u7 S, ]
8 M$ t% c0 f3 h, F; w6 B6 Vใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
4 Q L$ e8 X9 {" X; ]2 K. {glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow X2 Y( u R( z7 a
We're this close together, just this bit close together, + ~8 q% ^1 \8 {% P8 s
$ c7 [8 c z1 {
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
6 M% c% ^, ^0 P" }( ^, tdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ! U. c+ n' e m; ?7 X
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. * J# _ e1 @: e
+ q0 K3 k* ]; L* U' Jเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
8 K, ^! b d1 u* j: x! l* S" ]6 \( z" |êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ) ?* Y- \* r( ~' b# y5 d! p
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 6 i% [& { j: O' }2 u: z* H
* @7 i4 P& J( m, M& w
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
* P; F! K" B- zmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ( i3 h2 a" D- p4 W
Don't know why, and I never understand that.
: T/ e; B* o5 O4 N; Q
9 s" @( f( d3 ?3 w- X# h/ C- b) @+ F
; S: C' |" m6 u" ]6 G. A5 b
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 6 R, E) b1 q9 M3 u9 v
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 5 C7 C2 m$ ]: l5 ^1 x
Just only a inch, but it seems so far.
. h" L4 q" x' I) }- m+ b
; r2 |9 P$ D: m0 Rอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
, `% H8 C' O3 _: W' Xyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
+ E3 L- |, B% X6 M3 IHere besides you, I still feel that I'm without anyone.3 c7 K. L! n8 r" v* i
( G4 ~ j: O# v2 h2 ?( ?. D' Qเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย , l @* E7 S2 @3 v
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
Q* J: n$ B* E: ?9 ?, E7 W* U- {7 hExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.0 J' j4 _) `8 _* x0 d4 e" k! t
% t9 H6 N* U. g4 m% U' u2 Cอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
4 {( W. ~5 C8 P+ j/ J( uyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter - [7 F7 D/ i) O- j9 L3 {
However close to you, it's like without you.
' J4 V$ Y9 w6 f+ g( r, G1 ]1 x+ G/ s7 I# [- g, W5 v
) k$ M+ ~. w: I+ K9 v
1 o b% X5 |$ @) S4 N4 `1 G ~
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา & r4 R+ U: W5 X; A
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ v. A1 @$ K$ ^6 @( ]Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.7 C; \, c' z. b- |" R
. {' w3 \% B M+ w g
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
' |: N9 Z) \3 ~" f* V, hyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai " n3 A% W( @$ ^
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; P. ~$ V* m; W3 q5 \
6 u. r* {3 N; c; I) o, zต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ! z) n$ J2 w! R& c
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! o0 @5 _' [9 H5 W D0 ]( kYou wanted to revenge, and to torture me till death,
/ T0 ?# c; w0 {. u! X8 t% H3 D0 h4 O% [2 {, a* a
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ , p2 ]% J$ j! G/ i) q+ f0 B
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - c2 o3 `4 O, N* j* [
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# G7 L& d0 Y5 W1 j' T- f+ E* }% T8 U) E; ]4 ?" I5 {; d
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ . P# D0 V' V8 Z( z
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ; m0 K& e$ W7 n- P2 A
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.1 \! V3 V0 }! M; X6 l
: g6 k* B& }7 u& p. r/ O" Q
3 [9 {4 b( e8 J+ t5 V$ o; b0 m0 r% Z. V8 n* g
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
9 L" r7 a' ^+ U4 N. {à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
) S9 m: M) k2 I7 O r6 mMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this." G P `3 R& Z% {7 j$ n! R: T& [" L
0 m2 |: B. s3 {, a
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี % p2 q& O- {: s
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
3 ?. u9 c- [$ pIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
" r d, G4 R G( Q) O4 c
. z5 O% L, q1 b6 `( Y! Vแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 1 ]; s) a' P @; P( k
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm + e' u0 r( O' d) r- h+ _7 N* C- Y
I only ask to have you to be like the same person as before.: P8 i, ?" B& ^5 R& D" H# T
) T1 B- _ D& D9 q
+ i' B1 M4 Q8 n$ m* Z2 E" g6 q0 T) L' O Z
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 T- E% w! @/ nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" _% \# U& w1 j% m7 CDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
5 g7 v5 V. u2 y" w8 q3 Q! i4 m+ B+ d0 m5 Q. D0 h3 K5 X' O3 O
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # l& q. `' B" j0 T
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
) ^$ b5 M6 c) d+ mThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
8 j3 k4 d5 W# R1 k# [0 G# u; C% K) W% w- P' o" W1 ~ S
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 i' d) @2 E; C
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 5 [* M! P3 o% h2 N( g: d
You wanted to revenge, and to torture me till death, . \; ]: _6 h' H0 q6 P% F& }3 E. ]
) \8 k. J8 g1 b! _( ~& Wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 8 J" v' w+ R. P2 X ?
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% p# q6 M% e. ?: [) Y7 {I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.5 {3 r9 s2 c, p5 B& v9 E8 L# b" x
+ Y$ A9 ?& k) J3 [
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น # y5 k1 W, I7 Z. l# f
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
5 J4 r' D# t5 QTell me frankly, that you don't love me in just one word,
) j% Q, p0 D! ~6 ^" b+ Q+ X* y( u/ ^# t# g
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
; l/ H3 h! M: A$ N: |ter mâi rák kam dieow gôr por … 3 Z1 X+ T! f' X* p9 L& R: q4 ^4 Y; b
That you don't love me in one word would suffice... |
|